Paroles et traduction THR Cru2 - Primero Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
caminos
tan
raros
toma
el
destino
What
strange
paths
fate
takes,
girl
Hoy
estás
conmigo,
quizá
mañana
enemigo
Today
you're
with
me,
maybe
tomorrow
my
enemy
Yo
solamente
estoy
velando
por
los
míos
I'm
only
looking
out
for
my
own
Fríos,
algunos
le
llaman
egoísmo
Cold,
some
call
it
selfishness
Te
recomiendo
que
cuides
de
tu
propia
familia
I
recommend
you
take
care
of
your
own
family
Así
como
yo
lo
hago
cada
día
con
la
mía
Just
like
I
do
every
day
with
mine
No
me
involucro
donde
no
he
sido
llamado
I
don't
get
involved
where
I
haven't
been
called
Pero
si
quieren
mi
sangre,
me
encuentro
preparado
But
if
they
want
my
blood,
I'm
ready
Que
se
escuche
a
los
4 vientos,
vengo
en
son
de
paz
Let
it
be
heard
to
the
four
winds,
I
come
in
peace
Más
si
me
molestan,
¡paz-paz!
But
if
they
bother
me,
peace-peace!
Hasta
ahorita
no
me
he
visto
en
la
necesidad
So
far
I
haven't
seen
the
need
Sin
embargo,
de
un
momento
to'
eso
nos
puede
cambiar
However,
in
a
moment
all
that
can
change
Soy
yo
lo
que
se
mantiene
vivo
I'm
the
one
who
stays
alive
Me
miro
al
espejo
y
respiro
convencido
I
look
in
the
mirror
and
breathe
convinced
Soy
yo
lo
que
se
mantiene
vivo
I'm
the
one
who
stays
alive
Sujeta
mi
mano,
no
quiero
estar
dormido
Hold
my
hand,
I
don't
want
to
be
asleep
Soy
yo
lo
que
se
mantiene
vivo
I'm
the
one
who
stays
alive
Me
miro
al
espejo
y
respiro
convencido
I
look
in
the
mirror
and
breathe
convinced
Soy
yo
lo
que
se
mantiene
vivo
I'm
the
one
who
stays
alive
Sujeta
mi
mano,
no
quiero
estar
dormido
Hold
my
hand,
I
don't
want
to
be
asleep
Por
un
bien
personal
que
a
todos
va
a
ayudar
For
a
personal
good
that
will
help
everyone
Ya
tuve
que
olvidar,
también
sacrificar
I
already
had
to
forget,
also
sacrifice
No
saben
por
lo
que
paso,
es
amor
por
mí
mismo
You
don't
know
what
I'm
going
through,
it's
love
for
myself
Lo
confunden,
me
critican,
le
dicen
egoísmo
They
confuse
it,
they
criticize
me,
they
call
it
selfishness
Es
todo
por
la
paz,
dejar
lo
malo
atrás
It's
all
for
peace,
leaving
the
bad
behind
Ella
me
engaño
y
ahora
viene
a
reclamar
She
cheated
on
me
and
now
she
comes
to
complain
Tengo
que
pensar
por
mí
antes
que
los
demás
I
have
to
think
about
myself
before
others
Pensar
en
un
buen
plan
siempre
pa
mejorar
Think
of
a
good
plan
always
to
improve
Después
de
los
30
todo
va
más
rápido
After
30
everything
goes
faster
Caídas
pesan
más,
pero
rendirse
no
es
válido
Falls
weigh
more,
but
giving
up
is
not
valid
Lo
hago
a
mi
manera,
no
sabes
cuánto
cuesta
I
do
it
my
way,
you
don't
know
how
much
it
costs
La
vida
de
otros
y
como
lo
aceptan
The
lives
of
others
and
how
they
accept
it
Esa
realidad
es
la
realidad
That
reality
is
reality
Los
años
pasan
y
no
volverán
The
years
go
by
and
they
won't
come
back
Pa'
luego
estamos
muertos
y
solo
son
recuerdos
Then
we
are
dead
and
they
are
only
memories
Primero
yo
y
luego
yo
y
después
ellos
First
me
and
then
me
and
then
them
Dentro
de
mí
quien
importa
soy
yo
Inside
me
who
matters
is
me
Pero
moriría
por
ti
por
casi
cualquier
embrollo
But
I
would
die
for
you
for
almost
any
mess
Mis
ambiciones
me
definen
como
un
individuo
My
ambitions
define
me
as
an
individual
Por
qué
pensar
en
ti
si
estuve
solo
en
lo
dolido
Why
think
of
you
if
I
was
alone
in
my
pain
Nadie
es
indispensable,
por
eso
somos
mortales
No
one
is
indispensable,
that's
why
we
are
mortals
Estar
bien
con
mis
demonios,
mi
familia
y
amistades
Being
okay
with
my
demons,
my
family
and
friends
Todo
en
ese
orden,
pues
soy
el
pilar
de
esto
All
in
that
order,
because
I
am
the
pillar
of
this
Yo
y
yo,
y
yo
fingiendo
ser
modesto
Me
and
me,
and
me
pretending
to
be
modest
El
ser
feliz,
la
principal
de
prioridades
Being
happy,
the
main
priority
No
quiero
a
nadie
cerca
cuestionando
actividades
I
don't
want
anyone
near
questioning
activities
Disfruto
lo
que
tengo
que
gané
sin
que
creyeran
I
enjoy
what
I
have
that
I
earned
without
them
believing
Sanaron
las
heridas
gritando
pa
que
me
oyeran
The
wounds
healed
screaming
for
them
to
hear
me
Más
fuerte
y
solitario
porque
abandoné
el
camino
Stronger
and
lonelier
because
I
left
the
path
A
veces
solidario,
otras
demuestro
mi
dominio
Sometimes
supportive,
other
times
I
show
my
dominance
Necesito
estar
bien,
así
comparto
la
abundancia
I
need
to
be
well,
so
I
share
the
abundance
Encontré
el
oro
después
de
tanta
vagancia
I
found
the
gold
after
so
much
wandering
Innumerables
las
dudas
que
me
cargo
Countless
doubts
I
carry
Dándolo
todo
por
saltar
un
precipicio
Giving
everything
to
jump
off
a
cliff
Y
soy
honesto,
aún
no
he
tocado
el
fondo
And
I'm
honest,
I
haven't
hit
bottom
yet
Pero
los
días
más
ligero
sí
me
hundo
But
the
lighter
days
I
do
sink
Maravillas
que
nos
pasan
y
lo
noto
Wonders
that
happen
to
us
and
I
notice
it
Presa
de
mis
deudas
y
lo
que
mata
por
dentro
Prey
to
my
debts
and
what
kills
inside
No
son
tangibles,
solo
un
recuerdo
They
are
not
tangible,
just
a
memory
Pero
igual
pesan
que
me
asfixia
y
no
me
duermo
But
they
still
weigh
me
down
and
suffocate
me
and
I
can't
sleep
Cambio
por
oro
un
pedazo
de
existencia
I
exchange
a
piece
of
existence
for
gold
Le
llaman
rapear,
niños
pagan
en
la
puerta
They
call
it
rapping,
kids
pay
at
the
door
Estoy
drogado,
me
llaman
su
conciencia
I'm
high,
they
call
me
their
conscience
Es
parecido,
estoy
muriendo
aquí
en
mi
ruina
It's
similar,
I'm
dying
here
in
my
ruin
Cada
sonrisa
me
cuesta
más
trabajo
Every
smile
costs
me
more
work
Aunque
las
cosas
cada
día
van
mejorando
Although
things
are
getting
better
every
day
Yo
no
le
encuentro
el
lado
bueno
al
cambio
I
can't
find
the
good
side
of
change
Si
estoy
debajo
de
una
lápida
en
letargo
If
I'm
under
a
tombstone
in
lethargy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila, Alan Alvarado, Ricardo Saenz, Jose Bustos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.