THR Cru2 - Primero Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THR Cru2 - Primero Yo




Primero Yo
First Me
Qué caminos tan raros toma el destino
What strange paths fate takes, girl
Hoy estás conmigo, quizá mañana enemigo
Today you're with me, maybe tomorrow my enemy
Yo solamente estoy velando por los míos
I'm only looking out for my own
Fríos, algunos le llaman egoísmo
Cold, some call it selfishness
Te recomiendo que cuides de tu propia familia
I recommend you take care of your own family
Así como yo lo hago cada día con la mía
Just like I do every day with mine
No me involucro donde no he sido llamado
I don't get involved where I haven't been called
Pero si quieren mi sangre, me encuentro preparado
But if they want my blood, I'm ready
Que se escuche a los 4 vientos, vengo en son de paz
Let it be heard to the four winds, I come in peace
Más si me molestan, ¡paz-paz!
But if they bother me, peace-peace!
Hasta ahorita no me he visto en la necesidad
So far I haven't seen the need
Sin embargo, de un momento to' eso nos puede cambiar
However, in a moment all that can change
Soy yo lo que se mantiene vivo
I'm the one who stays alive
Me miro al espejo y respiro convencido
I look in the mirror and breathe convinced
Soy yo lo que se mantiene vivo
I'm the one who stays alive
Sujeta mi mano, no quiero estar dormido
Hold my hand, I don't want to be asleep
Soy yo lo que se mantiene vivo
I'm the one who stays alive
Me miro al espejo y respiro convencido
I look in the mirror and breathe convinced
Soy yo lo que se mantiene vivo
I'm the one who stays alive
Sujeta mi mano, no quiero estar dormido
Hold my hand, I don't want to be asleep
Por un bien personal que a todos va a ayudar
For a personal good that will help everyone
Ya tuve que olvidar, también sacrificar
I already had to forget, also sacrifice
No saben por lo que paso, es amor por mismo
You don't know what I'm going through, it's love for myself
Lo confunden, me critican, le dicen egoísmo
They confuse it, they criticize me, they call it selfishness
Es todo por la paz, dejar lo malo atrás
It's all for peace, leaving the bad behind
Ella me engaño y ahora viene a reclamar
She cheated on me and now she comes to complain
Tengo que pensar por antes que los demás
I have to think about myself before others
Pensar en un buen plan siempre pa mejorar
Think of a good plan always to improve
Después de los 30 todo va más rápido
After 30 everything goes faster
Caídas pesan más, pero rendirse no es válido
Falls weigh more, but giving up is not valid
Lo hago a mi manera, no sabes cuánto cuesta
I do it my way, you don't know how much it costs
La vida de otros y como lo aceptan
The lives of others and how they accept it
Esa realidad es la realidad
That reality is reality
Los años pasan y no volverán
The years go by and they won't come back
Pa' luego estamos muertos y solo son recuerdos
Then we are dead and they are only memories
Primero yo y luego yo y después ellos
First me and then me and then them
Dentro de quien importa soy yo
Inside me who matters is me
Pero moriría por ti por casi cualquier embrollo
But I would die for you for almost any mess
Mis ambiciones me definen como un individuo
My ambitions define me as an individual
Por qué pensar en ti si estuve solo en lo dolido
Why think of you if I was alone in my pain
Nadie es indispensable, por eso somos mortales
No one is indispensable, that's why we are mortals
Estar bien con mis demonios, mi familia y amistades
Being okay with my demons, my family and friends
Todo en ese orden, pues soy el pilar de esto
All in that order, because I am the pillar of this
Yo y yo, y yo fingiendo ser modesto
Me and me, and me pretending to be modest
El ser feliz, la principal de prioridades
Being happy, the main priority
No quiero a nadie cerca cuestionando actividades
I don't want anyone near questioning activities
Disfruto lo que tengo que gané sin que creyeran
I enjoy what I have that I earned without them believing
Sanaron las heridas gritando pa que me oyeran
The wounds healed screaming for them to hear me
Más fuerte y solitario porque abandoné el camino
Stronger and lonelier because I left the path
A veces solidario, otras demuestro mi dominio
Sometimes supportive, other times I show my dominance
Necesito estar bien, así comparto la abundancia
I need to be well, so I share the abundance
Encontré el oro después de tanta vagancia
I found the gold after so much wandering
Innumerables las dudas que me cargo
Countless doubts I carry
Dándolo todo por saltar un precipicio
Giving everything to jump off a cliff
Y soy honesto, aún no he tocado el fondo
And I'm honest, I haven't hit bottom yet
Pero los días más ligero me hundo
But the lighter days I do sink
Maravillas que nos pasan y lo noto
Wonders that happen to us and I notice it
Presa de mis deudas y lo que mata por dentro
Prey to my debts and what kills inside
No son tangibles, solo un recuerdo
They are not tangible, just a memory
Pero igual pesan que me asfixia y no me duermo
But they still weigh me down and suffocate me and I can't sleep
Cambio por oro un pedazo de existencia
I exchange a piece of existence for gold
Le llaman rapear, niños pagan en la puerta
They call it rapping, kids pay at the door
Estoy drogado, me llaman su conciencia
I'm high, they call me their conscience
Es parecido, estoy muriendo aquí en mi ruina
It's similar, I'm dying here in my ruin
Cada sonrisa me cuesta más trabajo
Every smile costs me more work
Aunque las cosas cada día van mejorando
Although things are getting better every day
Yo no le encuentro el lado bueno al cambio
I can't find the good side of change
Si estoy debajo de una lápida en letargo
If I'm under a tombstone in lethargy





Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila, Alan Alvarado, Ricardo Saenz, Jose Bustos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.