Paroles et traduction THR Cru2 - Qué Van a Hacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Van a Hacer
What Are You Going to Do
La
clica
del
hueso
roto
The
broken
bone
crew
La
clica
del
hueso
roto
The
broken
bone
crew
La
clica
del
hueso
roto
The
broken
bone
crew
La
clica
del
hueso
roto
The
broken
bone
crew
Sobre
llevando
la
vida
Getting
through
life
Con
rap
y
bebida
With
rap
and
booze
Ya
estoy
abajo,
ahora
voy
de
subida
I'm
down
now,
now
I'm
going
up
La
verdad
sale
a
flote
The
truth
comes
afloat
Suena
como
antes
Sounds
like
before
No
importa
estar
a
la
moda,
malditos
ignorantes
It
doesn't
matter
to
be
fashionable,
damn
ignorant
Muevo
el
cuello
y
protege
tu
nuca
I
move
my
neck
and
protect
your
nape
Una,
va
por
la
clica
la
otra
va
por
mi
ruca
One
goes
to
the
crew,
the
other
goes
to
my
girl
Mis
tragos
de
amargo
licor
My
bitter
liquor
drinks
Se
convierten
en
trazos
de
amargo
hardcore
Become
strokes
of
bitter
hardcore
Empieza
a
prepararte
Start
to
get
ready
La
clic
del
hueso
roto
llego
para
quedarse
The
broken
bone
crew
is
here
to
stay
Y
darle
escuela
a
todos
And
give
everyone
school
Mientras
aquí
en
Monterey,
todos
se
hacen
sordos
While
here
in
Monterey,
everyone
goes
deaf
Al
ver
que
lo
que
hacen
ellos,
es
absurdo
Seeing
that
what
they
do
is
absurd
Nosotros
a
abordo
salimos
de
gira
We're
on
board,
we're
going
on
tour
6 de
la
mañana,
todavía
hay
neblina
6 in
the
morning,
there's
still
fog
Un
nuevo
destino
después
de
amanecer
A
new
destination
after
dawn
Estamos
ocupados
We're
busy
Tú
qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Soy
una
mala
influencia
hoe
I'm
a
bad
influence,
hoe
Pero
tengo
corazón
But
I
have
a
heart
No
dejo
morir
lo
que
un
día
en
un
cuarto
creció
I
don't
let
die
what
one
day
grew
up
in
a
room
Ya
estamos
pesados
y
estamos
donde
estamos
We're
already
heavy
and
we're
where
we
are
Son
malas
vibras
lo
que
tu
grupo
esta
contando
It's
bad
vibes
what
your
group
is
telling
Yo,
estoy
contando
dinero
con
mi
familia
Me,
I'm
counting
money
with
my
family
Cuando
viajo,
mezcal
en
copa
fina
When
I
travel,
mezcal
in
a
fine
glass
En
la
cantina,
pura
droga
In
the
cantina,
pure
drugs
Ahora
nos
metemos
como
cartel
a
tu
zona
Now
we
get
into
your
zone
like
a
cartel
Soldado
calavera
X
Skull
soldier
X
En
la
familia
están
crazy's
In
the
family
are
crazy's
Yo
no
te
miro
en
ese
tu
bloque
te
trata
como
una
bitch
I
don't
look
at
you
in
that
block
of
yours,
treat
you
like
a
bitch
Yo
no
te
voy
a
querer
(no)
I'm
not
going
to
love
you
(no)
Esto
lo
voy
a
vender
(Hoo)
I'm
going
to
sell
this
(Hoo)
Todo
lo
que
querías
lo
cumplí
para
joder
Everything
you
wanted
I
fulfilled
to
fuck
up
Soldado
calavera
X
Skull
soldier
X
En
la
familia
están
crazy's
In
the
family
are
crazy's
Yo
no
te
miro
en
ese
tu
bloque
te
trata
como
una
bitch
I
don't
look
at
you
in
that
block
of
yours,
treat
you
like
a
bitch
Yo
no
te
voy
a
querer
(no)
I'm
not
going
to
love
you
(no)
Esto
lo
voy
a
vender
(Hoo)
I'm
going
to
sell
this
(Hoo)
Todo
lo
que
querías
lo
cumplí
para
joder
Everything
you
wanted
I
fulfilled
to
fuck
up
Puse
mi
vida
a
manos
de
mi
inteligencia
I
put
my
life
in
the
hands
of
my
intelligence
Porque
un
hombre
con
hambre
pierde
rápido
paciencia
Because
a
hungry
man
loses
patience
quickly
No
tengo
estudios
no
los
podíamos
pagar
I
don't
have
studies,
we
couldn't
afford
them
Pero
todo
esta
en
ti
si
en
realidad
quieres
ganar
But
everything
is
in
you
if
you
really
want
to
win
Yo
no
forma
parte
de
tu
escena
I'm
not
part
of
your
scene
Tu
rap
me
de
pena
Your
rap
embarrasses
me
Rapeas
como
una
perra
You
rap
like
a
bitch
Tuve
noche
sin
cena
I
had
a
night
without
dinner
En
la
esquina
hago
quincena
On
the
corner
I
make
a
fortnight
Y
al
que
miedo
tenga
And
to
the
one
who
is
afraid
Que
le
ponga
la
verga
Put
your
dick
on
it
Hasta
acá
llega
la
merca
The
merchandise
only
reaches
here
Tu
zorra
es
una
puerca
Your
bitch
is
a
pig
Te
tumbamos
la
puerta
We
knock
down
your
door
Pa'que
tanta
pregunta
Why
so
many
questions
Mi
clica
bien
junta
My
crew
tight
together
Es
la
marabunta
It's
the
marabunta
Salele
del
barrio
no
te
las
sabes
todas
Get
out
of
the
neighborhood,
you
don't
know
everything
Estoy
rifando
a
diario
mientras
agregas
a
zorras
I'm
raffling
every
day
while
you
add
bitches
Es
la
diferencia
tragado
y
sin
paciencia
It's
the
difference
swallowed
and
without
patience
Es
la
delincuencia
It's
delinquency
Mi
rap
es
pura
esencia
My
rap
is
pure
essence
Codeo
pesos
pesados
I
elbow
heavyweights
Alejo
interesados,
llegaron
mis
soldados
por
eso
están
cabizbajos
I
move
away
interested,
my
soldiers
arrived,
that's
why
they're
crestfallen
Esta
temblando
su
esqueleto
Their
skeleton
is
shaking
El
rapregio
esta
obsoleto
fuera
de
cualquier
contrato
Rapregio
is
obsolete
outside
of
any
contract
Y
no
me
meto
con
quien
me
guarda
respeto
And
I
don't
mess
with
anyone
who
respects
me
Ganando
lo
que
obtengo,
la
trampa,
el
estudio
Earning
what
I
get,
the
trap,
the
studio
Es
nuestro
templo
It's
our
temple
Bestia
rapada
sin
miedo
a
morir
Shaved
beast
without
fear
of
dying
Tantas
miradas
fijadas
aquí
So
many
eyes
fixed
here
Nos
llueven
monedas
no
hay
que
fingir
Coins
are
raining
on
us,
we
don't
have
to
pretend
A
cuantas
tocadas
nos
toco
salir
(hoo)
How
many
times
did
we
have
to
go
out
(hoo)
Pa'
tener
esto
y
que
los
viejos
no
hagan
gesto
To
have
this
and
that
the
old
people
don't
make
a
gesture
Pa'
mantenerlo
y
que
nos
deje
pan
y
pisto
To
keep
it
and
leave
us
bread
and
dough
Paran
a
verlo
como
un
muro
si
lo
pinto
They
stop
to
see
it
like
a
wall
if
I
paint
it
Pagaran
luego
si
me
monta
cualquier
puto
They
will
pay
later
if
any
fucker
rides
me
Ese
rap
aburre
no
existe
competencia
That
rap
bores,
there's
no
competition
Se
nos
escurre
en
cada
letra
nuestra
esencia
Our
essence
slips
away
in
each
letter
Las
estadísticas
hoy
marcan
diferencia
Statistics
today
make
a
difference
Caerás
con
esta,
la
tuya
es
de
referencia
You
will
fall
with
this
one,
yours
is
for
reference
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.