Простить Себя
Sich Selbst Verzeihen
Давай
ты
отложишь
все
свои
дела
и
будешь
проводить
всё
время
со
мной?
Wie
wär's,
wenn
du
all
deine
Angelegenheiten
aufschiebst
und
die
ganze
Zeit
mit
mir
verbringst?
Я
любыми
способами
привяжу
тебя
к
себе
и
ты
будешь
со
мной
Ich
werde
dich
auf
jede
erdenkliche
Weise
an
mich
binden
und
du
wirst
bei
mir
sein.
Удивительно,
но
я
не
смог
простить
себя
Erstaunlicherweise
konnte
ich
mir
selbst
nicht
verzeihen.
Я
хочу,
чтоб
у
тебя
всё
стало
хорошо
Ich
will,
dass
es
dir
gut
geht.
Удивительно,
но
я
не
смог
простить
себя
Erstaunlicherweise
konnte
ich
mir
selbst
nicht
verzeihen.
Удивительно,
но
я
не
смог
простить
себя
Erstaunlicherweise
konnte
ich
mir
selbst
nicht
verzeihen.
И
это
заставляет
меня
убить
себя
Und
das
bringt
mich
dazu,
mich
umzubringen.
Только
ты
единственная
зависимость
Nur
du
bist
meine
einzige
Sucht.
Ты
восхитительна,
но
я
не
вернусь
назад
Du
bist
wunderbar,
aber
ich
komme
nicht
zurück.
Я
курю
подряд
уже
как
три
часа
Ich
rauche
schon
seit
drei
Stunden
am
Stück.
Все
твои
образы
передо
мной
не
дают
спать
All
deine
Bilder
vor
meinen
Augen
lassen
mich
nicht
schlafen.
Посмотри
в
её
глаза,
они
не
могут
лгать
Schau
in
ihre
Augen,
sie
können
nicht
lügen.
О-о-о,
они
не
могут
лгать
O-o-o,
sie
können
nicht
lügen.
И
во
мне
сейчас
яд,
это
не
просто
так
Und
in
mir
ist
jetzt
Gift,
das
ist
nicht
ohne
Grund.
Я
не
хочу
чувствовать
ничего
и
никогда
Ich
will
nichts
fühlen,
niemals.
И
ты
моя
беда
так
же,
как
и
вчера
Und
du
bist
mein
Unglück,
genau
wie
gestern.
Этому
нет
конца,
думаю,
это
навсегда
Dem
ist
kein
Ende
gesetzt,
ich
denke,
das
ist
für
immer.
Вот
моё
сердце,
ты
можешь
не
отдавать
его
Hier
ist
mein
Herz,
du
musst
es
nicht
zurückgeben.
Жаль,
нет
возможности
никогда
не
узнать
её
Schade,
dass
es
keine
Möglichkeit
gibt,
sie
nie
kennengelernt
zu
haben.
Жаль,
что
никто
не
способен
убрать
всю
эту
боль
Schade,
dass
niemand
fähig
ist,
all
diesen
Schmerz
wegzunehmen.
И
я
тут
сам
с
собой
(Сам
с
собой)
Und
ich
bin
hier
allein
mit
mir
selbst
(Allein
mit
mir
selbst).
Я
курю
большой,
пока
не
отшибло
память
Ich
rauche
einen
Großen,
bis
das
Gedächtnis
aussetzt.
Что
она
сделала
со
мной?
Я
не
понимаю
Was
hat
sie
mit
mir
gemacht?
Ich
verstehe
es
nicht.
И
всё
закончилось
войной,
как
это
всегда
бывает
Und
alles
endete
im
Krieg,
wie
es
immer
passiert.
Чувствую
себя
как
больной,
но
ничё
не
помогает
Ich
fühle
mich
krank,
aber
nichts
hilft.
Удивительно,
но
я
не
смог
простить
себя
Erstaunlicherweise
konnte
ich
mir
selbst
nicht
verzeihen.
И
это
заставляет
меня
убить
себя
Und
das
bringt
mich
dazu,
mich
umzubringen.
Только
ты
единственная
зависимость
Nur
du
bist
meine
einzige
Sucht.
Ты
восхитительна,
но
я
не
вернусь
назад
Du
bist
wunderbar,
aber
ich
komme
nicht
zurück.
Я
курю
подряд
уже
как
три
часа
Ich
rauche
schon
seit
drei
Stunden
am
Stück.
Все
твои
образы
передо
мной
не
дают
спать
All
deine
Bilder
vor
meinen
Augen
lassen
mich
nicht
schlafen.
Посмотри
в
её
глаза,
они
не
могут
лгать
Schau
in
ihre
Augen,
sie
können
nicht
lügen.
Они
не
могут
лгать
Sie
können
nicht
lügen.
Удивительно,
но
я
не
смог
простить
себя
Erstaunlicherweise
konnte
ich
mir
selbst
nicht
verzeihen.
И
это
заставляет
меня
убить
себя
Und
das
bringt
mich
dazu,
mich
umzubringen.
Только
ты
единственная
зависимость
Nur
du
bist
meine
einzige
Sucht.
Ты
восхитительна,
но
я
не
вернусь
назад
Du
bist
wunderbar,
aber
ich
komme
nicht
zurück.
Я
курю
подряд
уже
как
три
часа
Ich
rauche
schon
seit
drei
Stunden
am
Stück.
Все
твои
образы
передо
мной
не
дают
спать
All
deine
Bilder
vor
meinen
Augen
lassen
mich
nicht
schlafen.
Посмотри
в
ее
глаза,
они
не
могут
лгать
Schau
in
ihre
Augen,
sie
können
nicht
lügen.
Они
не
могут
лгать
Sie
können
nicht
lügen.
Посмотри
в
её
глаза
Schau
in
ihre
Augen.
Они
не
могут
лгать
Sie
können
nicht
lügen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): киселёв максим витальевич, самедов тимур тофикович
Album
ГРУСТНОЕ
date de sortie
03-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.