Столько
дыма
не
могу
дышать
(Я
не
могу
дышать)
So
viel
Rauch,
ich
kann
nicht
atmen
(Ich
kann
nicht
atmen)
Maison
Margiela
на
мне,
и
на
бирочке
номер
пять
Maison
Margiela
an
mir,
und
auf
dem
Etikett
steht
Nummer
fünf
Это
дорогой
лайфстайл,
значит
мне
нужны
деньги,
блять
Das
ist
ein
teurer
Lifestyle,
also
brauche
ich
Geld,
verdammt
Это
значит
я
должен
их
снова
взять,
и
я
отравил
себя,
не
могу
встать
Das
heißt,
ich
muss
es
wieder
nehmen,
und
ich
habe
mich
vergiftet,
kann
nicht
aufstehen
Я
убил
свои
чувства,
но
ещё
чуть
скучаю
Ich
habe
meine
Gefühle
getötet,
aber
ich
vermisse
dich
noch
ein
bisschen
И
на
душе
так
пусто
снова
— дежавю
Und
meine
Seele
ist
wieder
so
leer
– Déjà-vu
Теряется
пульс,
я
почти
что
умираю
(Почти
что
умираю)
Mein
Puls
verschwindet,
ich
sterbe
fast
(Ich
sterbe
fast)
Я
почти
что
умираю
Ich
sterbe
fast
И
мне
кажется,
что
я
и
сам
себя
не
знаю
(Я
себя
не
знаю)
Und
es
scheint
mir,
dass
ich
mich
selbst
nicht
kenne
(Ich
kenne
mich
selbst
nicht)
Ни
одна
из
сучек,
в
которых
я
был,
не
похожа
на
мою
Keine
der
Schlampen,
in
denen
ich
war,
ist
wie
meine
И
ни
одна
из
строчек,
что
ты
записал,
не
похожа
на
твою
Und
keine
der
Zeilen,
die
du
geschrieben
hast,
ist
wie
deine
Да,
я
тот,
кто
создаёт
волну,
а
их
хуйня
меня
не
волнует
(Окей)
Ja,
ich
bin
derjenige,
der
die
Welle
erzeugt,
und
ihr
Scheiß
interessiert
mich
nicht
(Okay)
Сука
меня
не
волнует
Schlampe,
du
interessierst
mich
nicht
Твоя
сука
меня
не
волнует
Deine
Schlampe
interessiert
mich
nicht
Я
люблю
эти
разноцветные
купюры
(Внатуре)
Ich
liebe
diese
bunten
Geldscheine
(Wirklich)
Я
не
схожу
с
ума
по
дуре
Ich
werde
nicht
verrückt
nach
einer
Dummen
Так
что
можешь
передать
своей
подруге
Also
kannst
du
es
deiner
Freundin
ausrichten
И
пускай
та
тоже
передаст
подругам
Und
lass
sie
es
auch
ihren
Freundinnen
ausrichten
Молодой
Трилл
Пилл
— мне
похуй
на
суку
Junger
Thrill
Pill
– mir
ist
die
Schlampe
egal
Может
быть
увидимся
в
следующем
туре
Vielleicht
sehen
wir
uns
auf
der
nächsten
Tour
Но
может
кого-то
уже
завтра
не
будет
Aber
vielleicht
ist
morgen
schon
jemand
nicht
mehr
da
Это
пугающие
мысли,
теряю
рассудок
Das
sind
beängstigende
Gedanken,
ich
verliere
den
Verstand
Но
пока
мы
здесь,
и
мы
делаем
суммы
Aber
solange
wir
hier
sind,
machen
wir
Summen
Чтобы
купить
счастливую
жизнь
своим
людям
(Чтобы
купить
её)
Um
unseren
Leuten
ein
glückliches
Leben
zu
kaufen
(Um
es
zu
kaufen)
Я
скучаю,
но
даже
не
знаю
по
кому
(Я
даже
не
знаю
по
кому)
Ich
vermisse,
aber
ich
weiß
nicht
einmal
wen
(Ich
weiß
nicht
einmal
wen)
Я
даже
не
знаю
по
кому
Ich
weiß
nicht
einmal
wen
Я
убил
свои
чувства,
но
ещё
чуть
скучаю
Ich
habe
meine
Gefühle
getötet,
aber
ich
vermisse
dich
noch
ein
bisschen
И
на
душе
так
пусто
снова
— дежавю
Und
meine
Seele
ist
wieder
so
leer
– Déjà-vu
Теряется
пульс,
я
почти
что
умираю
(Почти
что
умираю)
Mein
Puls
verschwindet,
ich
sterbe
fast
(Ich
sterbe
fast)
Я
почти
что
умираю
Ich
sterbe
fast
Я
убил
свои
чувства,
но
ещё
чуть
скучаю
Ich
habe
meine
Gefühle
getötet,
aber
ich
vermisse
dich
noch
ein
bisschen
И
на
душе
так
пусто
снова
— дежавю
Und
meine
Seele
ist
wieder
so
leer
– Déjà-vu
Теряется
пульс,
я
почти
что
умираю
(Почти
что
умираю)
Mein
Puls
verschwindet,
ich
sterbe
fast
(Ich
sterbe
fast)
Я
почти
что
умираю
Ich
sterbe
fast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): морозов герман павлович, самедов тимур тофикович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.