Paroles et traduction Thunder - Like a Satellite (Live Version)
In
the
quiet
of
evening
I
start
to
drift
away,
В
вечерней
тишине
я
начинаю
отдаляться,
Imagining
a
place
where
you′ll
be
starting
off
your
day,
Воображая
место,
где
ты
начнешь
свой
день,
I
fight
the
distance
with
a
picture
in
my
head,
Я
борюсь
с
расстоянием
с
картинкой
в
голове,
But
I
don't
know
when
I′ll
see
you,
Но
не
знаю,
когда
увижу
тебя.
I
guess
I'll
have
to
dream
instead,
Думаю,
вместо
этого
мне
придется
помечтать.
You're
so
far
away,
Ты
так
далеко...
If
I
could
I′d
be
with
you,
Если
бы
я
мог,
я
был
бы
с
тобой,
Even
if
for
just
one
day.
Хотя
бы
на
один
день.
Cos
if
I
close
my
eyes
and
dream
on,
Потому
что
если
я
закрою
глаза
и
продолжу
мечтать,
I
can
fool
myself
with
sound
and
vision,
Я
могу
обманывать
себя
звуками
и
видениями.
Like
a
satellite
reaching
out
through
the
night,
Как
спутник,
протянутый
сквозь
ночь,
I
could
almost
be
touching
you.
Я
почти
касаюсь
тебя.
And
when
we′re
talking
long
distance
on
the
phone,
И
когда
мы
разговариваем
по
телефону
на
расстоянии,
You
know
it
makes
me
feel
like
I'm
not
so
alone,
Знаешь,
это
заставляет
меня
чувствовать,
что
я
не
так
уж
одинок.
The
situation
never
causes
me
pain,
Эта
ситуация
никогда
не
причиняет
мне
боли.
The
comminucation
that
we
have
is
on
another
plane,
Образование,
которое
у
нас
есть,
находится
на
другом
уровне.
All
the
waiting
makes
me
stronger,
Ожидание
делает
меня
сильнее,
And
the
time
between
us
flies
И
время
между
нами
летит
незаметно.
Whenever
I
close
my
eyes
and
dream
on,
Всякий
раз,
когда
я
закрываю
глаза
и
мечтаю,
I
can
fool
myself
with
sound
and
vision,
Я
могу
обманывать
себя
звуками
и
видениями.
Like
a
satellite
reaching
out
through
the
night,
Как
спутник,
протянутый
сквозь
ночь,
I
could
almost
be
touching
you.
Я
почти
касаюсь
тебя.
If
I
could
I′d
be
with
you,
Если
бы
я
мог,
я
был
бы
с
тобой.
Even
if
for
just
one
day,
Даже
если
всего
на
один
день
Those
miles
between
us,
they
just
start
fading
away.
Эти
мили
между
нами
начнут
исчезать.
Whenever
I
close
my
eyes
and
dream
on,
Всякий
раз,
когда
я
закрываю
глаза
и
мечтаю,
I
can
fool
myself
with
sound
and
vision,
Я
могу
обманывать
себя
звуками
и
видениями.
Like
a
satellite
reaching
out
through
the
night,
Как
спутник,
протянутый
сквозь
ночь,
I
could
almost
be
touching
you.
Я
почти
касаюсь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUKE MORLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.