Paroles et traduction Thunder - my darkest hour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
my darkest hour
Мой самый темный час
In
my
darkest
hour
I've
never
been
В
свой
самый
темный
час
я
никогда
не
был
To
places
that
today
I
know
I've
seen
В
тех
местах,
что
сегодня
я,
знаю,
видел.
And
although
it
doesn't
mean
much
to
you
И
хотя
это
мало
что
значит
для
тебя,
I
wish
you
could
go
there
too
Жаль,
что
ты
не
можешь
побывать
там
сама,
So
you
could
know
the
emptiness
I
feel
Чтобы
познать
ту
пустоту,
что
чувствую
я.
You're
the
reason
why
my
world
caved
in
Ты
— причина,
по
которой
мой
мир
рухнул,
Just
when
I
was
breathing
once
again
Как
раз
когда
я
начал
дышать
снова.
When
you
feel
you've
found
the
real
thing
Когда
ты
чувствуешь,
что
нашел
что-то
настоящее,
To
invest
emotions
in
Во
что
стоит
вложить
свои
чувства,
It's
hard
as
hell
to
find
out
you
were
wrong
Так
тяжело
осознать,
что
ты
ошибся.
How
long
will
this
misery
carry
on?
Как
долго
продлится
эта
мука?
My
broken
heart
lies
shattered
on
the
floor
Мое
разбитое
сердце
лежит
вдребезги
на
полу.
Can't
you
see
you'd
have
been
so
right
for
me?
Разве
ты
не
видишь,
что
мы
могли
бы
быть
вместе,
If
I
hadn't
been
so
quick
to
let
it
show
Если
бы
я
не
был
так
скор
на
откровения?
I
guess
I'll
never
know
Наверное,
я
никогда
не
узнаю.
It's
funny
just
how
vulnerable
you
get
Забавно,
насколько
уязвимым
ты
становишься.
I
should've
seen
it
coming
I
admit
Должен
был
предвидеть
это,
признаю.
So
I'll
be
a
slave
to
my
regret
Так
что
я
буду
рабом
своих
сожалений.
And
if
I
ever
get
over
it
И
если
я
когда-нибудь
переживу
это,
I
won't
let
myself
be
taken
in
again
Я
больше
не
позволю
себя
обмануть.
So
sad,
I've
given
it
all
I
have
Так
грустно,
я
отдал
все,
что
у
меня
было,
But
I
can't
make
you
love
me,
that's
a
fact
Но
я
не
могу
заставить
тебя
полюбить
меня,
это
факт.
I
understand,
I
wish
I'd
never
shown
my
hand
Я
понимаю,
жаль,
что
я
раскрыл
свои
карты.
But
the
past
is
done
and
I
can't
change
it
so
Но
прошлое
есть
прошлое,
и
я
не
могу
его
изменить,
What
Might
have
been,
I
guess
I'll
never
know
Что
могло
бы
быть,
я,
наверное,
никогда
не
узнаю.
I
guess
I'll
never
know
Наверное,
я
никогда
не
узнаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Morley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.