Thunder - my darkest hour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thunder - my darkest hour




my darkest hour
Мой самый темный час
In my darkest hour I've never been
В свой самый темный час я никогда не был
To places that today I know I've seen
В тех местах, что сегодня я, знаю, видел.
And although it doesn't mean much to you
И хотя это мало что значит для тебя,
I wish you could go there too
Жаль, что ты не можешь побывать там сама,
So you could know the emptiness I feel
Чтобы познать ту пустоту, что чувствую я.
You're the reason why my world caved in
Ты причина, по которой мой мир рухнул,
Just when I was breathing once again
Как раз когда я начал дышать снова.
When you feel you've found the real thing
Когда ты чувствуешь, что нашел что-то настоящее,
To invest emotions in
Во что стоит вложить свои чувства,
It's hard as hell to find out you were wrong
Так тяжело осознать, что ты ошибся.
How long will this misery carry on?
Как долго продлится эта мука?
My broken heart lies shattered on the floor
Мое разбитое сердце лежит вдребезги на полу.
Can't you see you'd have been so right for me?
Разве ты не видишь, что мы могли бы быть вместе,
If I hadn't been so quick to let it show
Если бы я не был так скор на откровения?
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю.
It's funny just how vulnerable you get
Забавно, насколько уязвимым ты становишься.
I should've seen it coming I admit
Должен был предвидеть это, признаю.
So I'll be a slave to my regret
Так что я буду рабом своих сожалений.
And if I ever get over it
И если я когда-нибудь переживу это,
I won't let myself be taken in again
Я больше не позволю себя обмануть.
So sad, I've given it all I have
Так грустно, я отдал все, что у меня было,
But I can't make you love me, that's a fact
Но я не могу заставить тебя полюбить меня, это факт.
I understand, I wish I'd never shown my hand
Я понимаю, жаль, что я раскрыл свои карты.
But the past is done and I can't change it so
Но прошлое есть прошлое, и я не могу его изменить,
What Might have been, I guess I'll never know
Что могло бы быть, я, наверное, никогда не узнаю.
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю.





Writer(s): Luke Morley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.