Постучалась
на
рассвете
в
дом
Sie
klopfte
bei
Tagesanbruch
an
die
Tür
Сбитым
кулаком
Mit
einer
geschwollenen
Faust
Вспышкой
горизонта
за
залепленным
окном
Ein
Blitz
am
Horizont
hinter
dem
verdunkelten
Fenster
А
через
секунду
грянул
Und
eine
Sekunde
später
krachte
es
То
ли
Град,
то
ли
гром
Ob
Grad-Raketen
oder
Donner
Бомбой
в
чернозем
Eine
Bombe
in
den
Schwarzerdeboden
Порванный
недалеко
Ein
Riss
ganz
in
der
Nähe
Как
сирена
детский
плач,
как
хлопок
закон
Wie
Sirenengeheul,
Kindergeschrei,
wie
das
Knallen
von
Gesetzen
От
забора
овцы
перешли
в
загон,
ватобот
за
комп
Vom
Zaun
wechselten
Schafe
zum
Pferch,
der
Vatnik-Bot
am
Computer
Выбривай
холуй
царю
жопу
языком
Leck
du
Lakai
dem
Zaren
den
Arsch
mit
deiner
Zunge
Барину
целуй
сапог
Küsst
dem
Grundherrn
den
Stiefel
После
крепостного
сразу
же
в
совок
Nach
der
Leibeigenschaft
direkt
in
die
Sowjetunion
А
свобода
где
то
в
камере
замучана
Die
Freiheit
irgendwo
in
einer
Zelle
gefoltert
Да
зачем
она
вообще
рядовому
Куче
Und
wozu
braucht
sie
der
einfache
Kutsche
überhaupt
Если
арта
город
будто
огород
окучит
Wenn
die
Artillerie
die
Stadt
wie
einen
Garten
umgräbt
Скалится
закатом
этот
день
ебучий
Dieser
beschissene
Tag
grinst
mit
dem
Sonnenuntergang
Тлеющий
как
будто
бы
Ирпень
и
Буча
Schwelend
wie
Irpin
und
Butscha
Не
пропустят
даже
солнца
лучик
Nicht
mal
ein
Sonnenstrahl
wird
durchgelassen
Черные
на
небе
тучи
Schwarze
Wolken
am
Himmel
Спишут
все
на
провокацию
несчастный
случай
Sie
schieben
alles
auf
Provokation
Zufall
Unglück
Выясняя
у
кого
ракеты
круче
Sie
klären
wessen
Raketen
cooler
sind
Только
Сам
себя
фашизм
обворовал
Nur
der
Faschismus
hat
sich
selbst
bestohlen
Только
жженые
колонны
наповал
Nur
verbrannte
Kolonnen
liegen
starr
Только
самые
пантовые
маралы
Nur
die
prächtigsten
Maralhirsche
На
кровавые
диктаторские
ванны
Für
die
blutigen
Diktatorenbäder
Не
могу
проснуться
ведь
мне
кажется
Ich
kann
nicht
aufwachen
denn
mir
scheint
Что
это
снится
(только
че-то
не
идет
зарница)
Dass
das
ein
Traum
ist
(nur
kein
Wetterleuchten
am
Horizont)
На
окне
липкая
лента
Am
Fenster
klebt
Panzerband
А
на
кухне
паляниця
(ну
же
кажи
паляниця)
In
der
Küche
Brotlaib
(komm
sag
schon
Brotlaib)
Тот
кто
на
чужую
землю
устремился
Wer
zu
fremdem
Land
strebte
Упадет
ниц
- С
нею
соединится
Wird
niederfallen
- sich
mit
ihm
vereinen
Будто
матери
слеза
с
ресницы
Wie
eine
Träne
von
Mutters
Wimper
Там
где
вереницы
цинка
Dort
wo
Reihen
von
Zinksärgen
И
трехсотыми
полны
больницы
Und
Krankenhäuser
voll
von
300ern
sind
Объяви
меня
хоть
нациком,
хоть
террористом
Erklär
mich
zum
Nazi
zum
Terroristen
Обезжиренной
Руси
Dem
fettarmen
Russland
Жирная
столица
Die
fette
Hauptstadt
Спрятав
своих
деток
и
офшоры
за
границей
Versteckt
ihre
Kinder
und
Offshore-Konten
im
Ausland
Все
переписав
на
жен
Alles
auf
Ehefrauen
übertragen
Православные
чекисты
Orthodoxe
Tschekisten
Вряд
ли
спрячут
свои
лица
Werden
wohl
ihr
Gesicht
nicht
verstecken
Так
пускай
Аврора
с
Гаагой
им
приснится
Lass
Aurora
und
Den
Haag
ihnen
erscheinen
Пока
Марик
так
высокоточно
превращают
в
город-призрак
Während
Mariupol
so
präzise
zur
Geisterstadt
wird
Только
Знаешь,
ничего
не
бойся
Weißt
du
nur
fürchte
nichts
День
настанет,
в
гроб
диктаторов
забьются
гвозди
Der
Tag
kommt
an
dem
Diktatorensärge
vernagelt
werden
Всех
их
козни
распетляет
для
нас
All
ihre
Machenschaften
enthüllt
für
uns
Христо
Грозев
Christo
Grossev
А
пока
палата
номер
6 для
борьбы
с
5 колонной
Doch
solange
Saal
Nr.
6 gegen
die
5.
Kolonne
Краснолицые
Опричники
под
этанолом
Rotgesichtige
Opritschniki
unter
Ethanol
Мы
с
Замятиным
по
эталону
Mit
Samjatin
nach
Maßgabe
Ненависть
с
покорностью
не
по
талону
Hass
mit
Unterwürfigkeit
gibt's
nicht
auf
Marken
Пролам
Меньше
в
рот
каллорий
Dem
Proletariat
Weniger
Kalorien
ins
Maul
Больше
алого
на
триколоре
Mehr
Scharlachrot
auf
der
Trikolore
Только
тетю
сраку
доводы
не
прикололи
Nur
Tantes
Arsch
erreichen
Argumente
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Timakov
Album
Война
date de sortie
09-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.