Santa La Vida
Santa La Vida
Ты
залипаешь
в
своём
мире
You're
getting
lost
in
your
world
(В
своем
мире)
(In
your
world)
На
радио
вещаем,
как
в
прямом
эфире
We're
broadcasting
on
the
radio,
like
a
live
show
Давай
орать
сквозь
сон!
Хотим
же
перемирия
Let's
scream
through
our
sleep!
We
want
a
truce
Твои
мечтания
все
- предел
квартиры
Your
dreams
are
all
confined
to
your
apartment
Когда
читаю,
ты
не
чувствуешь
ног
When
I
read,
you
can't
feel
your
feet
Ты
улетела,
не
вернулась,
это
мой
хип-хоп
You
flew
away,
didn't
come
back,
this
is
my
hip-hop
Очки,
ключи
и
пара
туфель,
немного
дури
Glasses,
keys,
and
a
pair
of
shoes,
a
bit
of
weed
Проверим
все
по
номенклатуре
We'll
check
everything
by
the
inventory
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
когда
кричишь,
я
включаю
Mute
When
you
scream,
I
turn
on
Mute
Ты
такая
классная
на
фото,
это-это
Сute
You
look
so
cool
in
photos,
it's
Cute
Твои
друзья
хотят
развести
тебя
на
грязь
Your
friends
want
to
drag
you
into
the
dirt
А
я
уже
наладил
эту
взаимосвязь
But
I've
already
established
this
connection
Круглые
дают
нам
понять,
что
ты
магнит
Circles
let
us
know
that
you're
a
magnet
Борьба
внимания,
Ролан
Гаррос,
одна
восьмая
A
battle
of
attention,
Roland
Garros,
round
of
16
4 головы
до
сердца
твоего
4 heads
before
your
heart
Кто
доберётся
до
финала,
до
финала
Who
will
reach
the
final,
the
final
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Я,
ты,
подоконник
Me,
you,
the
windowsill
За
окном
вечерний
вторник
Outside,
it's
Tuesday
evening
Я
смотрю
тебе
в
глаза,
как
поклонник
I
look
into
your
eyes
like
an
admirer
Мы
были
знакомы
меньше
года
We'd
known
each
other
for
less
than
a
year
Как
будто
на
одной
волне
с
яслей
Like
we
were
on
the
same
wavelength
from
infancy
Эта
история
попахивает
гребаной
басней
This
story
smells
like
a
damn
fable
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
(873
во
дворе)
(873
in
the
yard)
Когда-то
и
ты
был
в
столице
There
was
a
time
you
were
in
the
capital
Видел
бы
ты,
что
на
их
лице
You
should
see
what's
on
their
faces
Каждая
девочка
- это
прицел
Every
girl
is
a
target
О
Боже,
такие
дифирамбы
пел
Oh
God,
I
used
to
sing
such
praises
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Ты
наливай,
насыпай,
буду
чистым
для
вида
You
pour,
you
fill,
I'll
stay
clean
for
the
sake
of
it
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Santa
La
Vida,
Santa
La
Vida
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): максутов артём юрьевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.