TIMUR - Ruf einfach an - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TIMUR - Ruf einfach an




Ruf einfach an
Just Call
Weißt du nicht mehr weiter? Fühlst du dich allein?
Don't know what to do? Feeling all alone?
Bist du in dei'm eignen Kopf versunken?
Lost in your own thoughts again?
Am Ende ist es einfach, gib mir kurz Bescheid
It's easy, just let me know,
Dann schreib ich's dir noch auf, ich steh schon unten
I'll write it down for you, I'm already downstairs.
Hast du ein'n zu viel getrunken?
Had one too many drinks?
Und ist die letzte Bahn schon gefahr'n?
And the last train's already gone?
Geht die Welt mal unter für ein paar Stunden
Is your world falling apart for a few hours?
Dann ruf mich an (einfach an)
Then call me (just call)
Ruf mich an, ganz egal, was ich grad mach
Call me, no matter what I'm doing
Ruf mich an und ich komm, das ist kein Thema
Call me and I'll come, it's not a problem
Hol dich ab, auch mal mitten in der Nacht
I'll pick you up, even in the middle of the night
Ruf mich an, bin gleich da, okay, bis später
Call me, I'll be right there, okay, see you later
Ruf mich an, ganz egal, was ich grad mach
Call me, no matter what I'm doing
Ruf mich an, ich bin da, es ist kein Thema
Call me, I'll be there, it's not a problem
Hol dich ab, auch mal mitten in der Nacht
I'll pick you up, even in the middle of the night
Ruf mich an, bin gleich da, okay, bis später
Call me, I'll be right there, okay, see you later
Ich hab bei dir keine Wahl
I don't have a choice with you
Geh immer ran, wo und wann völlig egal
I'll always answer, where and when doesn't matter
Weißt, es ist nicht immer leicht, niemand völlig sorgenfrei
You know, it's not always easy, no one's completely carefree
Glaub, es gibt kein Leben ohne Kummer
Believe me, there's no life without sorrow
Wir könn'n uns befrei'n, es wird leichter, wenn man's teilt
We can free ourselves, it gets easier when you share it
Meld dich kurz, du hast ja meine Nummer, ja, ja
Just let me know, you have my number, yeah, yeah
Hast du ein'n zu viel getrunken?
Had one too many drinks?
Und ist die letzte Bahn schon gefahr'n?
And the last train's already gone?
Geht die Welt mal unter für ein paar Stunden
Is your world falling apart for a few hours?
Dann ruf mich an, einfach an
Then call me, just call
Ruf mich an, ganz egal, was ich grad mach
Call me, no matter what I'm doing
Ruf mich an, ich bin da, es ist kein Thema
Call me, I'll be there, it's not a problem
Hol dich ab, auch mal mitten in der Nacht
I'll pick you up, even in the middle of the night
Ruf mich an, bin gleich da, okay, bis später, ja
Call me, I'll be right there, okay, see you later, yeah
Ich hab bei dir keine Wahl
I don't have a choice with you
Geh immer ran, wo und wann völlig egal
I'll always answer, where and when doesn't matter
Ruf einfach an (ruf einfach, ruf einfach an)
Just call (just call, just call)
Ruf einfach an (ruf einfach, ruf einfach an)
Just call (just call, just call)
Ruf einfach an
Just call





Writer(s): Jannik Brunke, Peter Stanowsky, Timur Bartels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.