Paroles et traduction TIMUR - Ruf einfach an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt
du
nicht
mehr
weiter?
Fühlst
du
dich
allein?
Don't
know
what
to
do?
Feeling
all
alone?
Bist
du
in
dei'm
eignen
Kopf
versunken?
Lost
in
your
own
thoughts
again?
Am
Ende
ist
es
einfach,
gib
mir
kurz
Bescheid
It's
easy,
just
let
me
know,
Dann
schreib
ich's
dir
noch
auf,
ich
steh
schon
unten
I'll
write
it
down
for
you,
I'm
already
downstairs.
Hast
du
ein'n
zu
viel
getrunken?
Had
one
too
many
drinks?
Und
ist
die
letzte
Bahn
schon
gefahr'n?
And
the
last
train's
already
gone?
Geht
die
Welt
mal
unter
für
ein
paar
Stunden
Is
your
world
falling
apart
for
a
few
hours?
Dann
ruf
mich
an
(einfach
an)
Then
call
me
(just
call)
Ruf
mich
an,
ganz
egal,
was
ich
grad
mach
Call
me,
no
matter
what
I'm
doing
Ruf
mich
an
und
ich
komm,
das
ist
kein
Thema
Call
me
and
I'll
come,
it's
not
a
problem
Hol
dich
ab,
auch
mal
mitten
in
der
Nacht
I'll
pick
you
up,
even
in
the
middle
of
the
night
Ruf
mich
an,
bin
gleich
da,
okay,
bis
später
Call
me,
I'll
be
right
there,
okay,
see
you
later
Ruf
mich
an,
ganz
egal,
was
ich
grad
mach
Call
me,
no
matter
what
I'm
doing
Ruf
mich
an,
ich
bin
da,
es
ist
kein
Thema
Call
me,
I'll
be
there,
it's
not
a
problem
Hol
dich
ab,
auch
mal
mitten
in
der
Nacht
I'll
pick
you
up,
even
in
the
middle
of
the
night
Ruf
mich
an,
bin
gleich
da,
okay,
bis
später
Call
me,
I'll
be
right
there,
okay,
see
you
later
Ich
hab
bei
dir
keine
Wahl
I
don't
have
a
choice
with
you
Geh
immer
ran,
wo
und
wann
völlig
egal
I'll
always
answer,
where
and
when
doesn't
matter
Weißt,
es
ist
nicht
immer
leicht,
niemand
völlig
sorgenfrei
You
know,
it's
not
always
easy,
no
one's
completely
carefree
Glaub,
es
gibt
kein
Leben
ohne
Kummer
Believe
me,
there's
no
life
without
sorrow
Wir
könn'n
uns
befrei'n,
es
wird
leichter,
wenn
man's
teilt
We
can
free
ourselves,
it
gets
easier
when
you
share
it
Meld
dich
kurz,
du
hast
ja
meine
Nummer,
ja,
ja
Just
let
me
know,
you
have
my
number,
yeah,
yeah
Hast
du
ein'n
zu
viel
getrunken?
Had
one
too
many
drinks?
Und
ist
die
letzte
Bahn
schon
gefahr'n?
And
the
last
train's
already
gone?
Geht
die
Welt
mal
unter
für
ein
paar
Stunden
Is
your
world
falling
apart
for
a
few
hours?
Dann
ruf
mich
an,
einfach
an
Then
call
me,
just
call
Ruf
mich
an,
ganz
egal,
was
ich
grad
mach
Call
me,
no
matter
what
I'm
doing
Ruf
mich
an,
ich
bin
da,
es
ist
kein
Thema
Call
me,
I'll
be
there,
it's
not
a
problem
Hol
dich
ab,
auch
mal
mitten
in
der
Nacht
I'll
pick
you
up,
even
in
the
middle
of
the
night
Ruf
mich
an,
bin
gleich
da,
okay,
bis
später,
ja
Call
me,
I'll
be
right
there,
okay,
see
you
later,
yeah
Ich
hab
bei
dir
keine
Wahl
I
don't
have
a
choice
with
you
Geh
immer
ran,
wo
und
wann
völlig
egal
I'll
always
answer,
where
and
when
doesn't
matter
Ruf
einfach
an
(ruf
einfach,
ruf
einfach
an)
Just
call
(just
call,
just
call)
Ruf
einfach
an
(ruf
einfach,
ruf
einfach
an)
Just
call
(just
call,
just
call)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jannik Brunke, Peter Stanowsky, Timur Bartels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.