Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ti
te
mata
la
curiosidad,
qué
pasaría
conmigo
Dich
bringt
die
Neugier
um,
was
mit
mir
passieren
würde
A
mí
me
mata
ver
que
ese
otro
man
Mich
bringt
es
um
zu
sehen,
dass
dieser
andere
Kerl
No
quiere
estar
contigo
y
no
te
da
Nicht
mit
dir
sein
will
und
dir
nicht
gibt
Lo
que
te
mereces,
yo
te
quiero
siempre
Was
du
verdienst,
ich
will
dich
immer
Y
él
te
quiere
a
veces
Und
er
will
dich
nur
manchmal
Vuelves
a
llamar
y
desapareces
Du
rufst
wieder
an
und
verschwindest
Pero
sé
que
aunque
lo
beses
Aber
ich
weiß,
dass,
auch
wenn
du
ihn
küsst
Tú
sientes
algo
cuando
bailas
conmigo
(conmigo)
Du
etwas
fühlst,
wenn
du
mit
mir
tanzt
(mit
mir)
Yo
siento
cosas
que
nunca
había
sentido
(contigo)
Ich
Dinge
fühle,
die
ich
nie
gefühlt
hatte
(mit
dir)
No
empezó
el
partido
y
vamos
cinco
a
cero
Das
Spiel
hat
nicht
begonnen
und
wir
stehen
fünf
zu
null
Pero
él
sin
defensa
y
yo
soy
delantero
Aber
er
ohne
Verteidigung
und
ich
bin
Stürmer
Y
a
mí
no
me
importa
si
llego
primero
Und
mir
ist
es
egal,
ob
ich
zuerst
ankomme
Porque
él
no
te
quiere
como
yo
te
quiero
Denn
er
will
dich
nicht
so,
wie
ich
dich
will
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Que
no
puede
verme
Dass
du
mich
nicht
sehen
kannst
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Pero
cada
viernes
Aber
jeden
Freitag
Tequila
pa
ti
Tequila
für
dich
Llamada
pa
ti
Ein
Anruf
an
mich
Que
vaya
por
ti
Dass
ich
dich
abholen
soll
Que
ahora
quieres
verme
Dass
du
mich
jetzt
sehen
willst
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Loco
por
besarte
Verrückt
danach,
dich
zu
küssen
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Ay
déjame
quererte
Ay,
lass
mich
dich
wollen
Tequila
pa
ti
Tequila
für
dich
Tequila
pa
mí
Tequila
für
mich
Ya
dime
que
sí
Sag
mir
schon
ja
Déjame
quererte
Lass
mich
dich
wollen
Aunque
en
el
mundo
hay
mujeres
hermosas
Obwohl
es
auf
der
Welt
schöne
Frauen
gibt
Miro
a
tus
ojos
y
siento
otra
cosa
Schaue
ich
in
deine
Augen
und
fühle
etwas
anderes
Que
no
para,
que
no
para
Das
nicht
aufhört,
das
nicht
aufhört
Y
cuando
te
escribo
te
pones
nerviosa
Und
wenn
ich
dir
schreibe,
wirst
du
nervös
Primero
fue
lunes
que
martes
pero
Zuerst
war
Montag,
dann
Dienstag,
aber
En
un
barquito
frente
al
mar
te
espero
In
einem
kleinen
Boot
vor
dem
Meer
erwarte
ich
dich
Yo
sigo
loco
por
amarte,
quererte,
besarte
Ich
bin
immer
noch
verrückt
danach,
dich
zu
lieben,
zu
wollen,
zu
küssen
Y
todo
lo
que
quieras
quiero
Und
alles,
was
du
willst,
will
ich
Primero
fue
lunes
que
martes
pero
Zuerst
war
Montag,
dann
Dienstag,
aber
En
un
barquito
frente
al
mar
te
espero
In
einem
kleinen
Boot
vor
dem
Meer
erwarte
ich
dich
Yo
sigo
loco
por
amarte,
quererte,
besarte
Ich
bin
immer
noch
verrückt
danach,
dich
zu
lieben,
zu
wollen,
zu
küssen
Pero
déjalo
primero
Aber
verlass
ihn
zuerst
Tú
sientes
algo
cuando
bailas
conmigo
(conmigo)
Du
etwas
fühlst,
wenn
du
mit
mir
tanzt
(mit
mir)
Yo
siento
cosas
que
nunca
había
sentido
(contigo)
Ich
Dinge
fühle,
die
ich
nie
gefühlt
hatte
(mit
dir)
No
empezó
el
partido
y
vamos
cinco
a
cero
Das
Spiel
hat
nicht
begonnen
und
wir
stehen
fünf
zu
null
Pero
él
sin
defensa
y
yo
soy
delantero
Aber
er
ohne
Verteidigung
und
ich
bin
Stürmer
Y
a
mí
no
me
importa
si
llego
primero
Und
mir
ist
es
egal,
ob
ich
zuerst
ankomme
Porque
él
no
te
quiere
como
yo
te
quiero
Denn
er
will
dich
nicht
so,
wie
ich
dich
will
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Que
no
puede
verme
Dass
du
mich
nicht
sehen
kannst
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Pero
cada
viernes
Aber
jeden
Freitag
Tequila
pa
ti
Tequila
für
dich
Llamada
pa
ti
Ein
Anruf
an
mich
Que
vaya
por
ti
Dass
ich
dich
abholen
soll
Que
ahora
quieres
verme
Dass
du
mich
jetzt
sehen
willst
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Loco
por
besarte
Verrückt
danach,
dich
zu
küssen
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Ay
déjame
quererte
Ay,
lass
mich
dich
wollen
Tequila
pa
ti
Tequila
für
dich
Tequila
pa
mí
Tequila
für
mich
Ya
dime
que
sí
Sag
mir
schon
ja
Déjame
quererte
Lass
mich
dich
wollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Torres, Nicolas Galat Gomez, Felipe Galat Gomez, Mauricio Rengifo, Andres Augusto Vasquez Acero, Alejandro Ochoa Cuello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.