Paroles et traduction TINI - tinta 90
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa
vergüenza
que
sentía
Этот
стыд,
который
я
чувствовала,
Por
ser
una
depresiva
secreta
Будучи
тайно
подавленной.
Fingir
estar
bien
todo
el
día
Притворяться,
что
все
хорошо
целый
день,
Decir
lo
que
no
sentía,
estar
quieta
Говорить
то,
что
я
не
чувствовала,
быть
тихой.
Por
fuera
nunca
llovió,
por
dentro
hay
una
tormenta
Снаружи
никогда
не
было
дождя,
внутри
бушует
буря,
Después
se
tiñe
con
la
tinta
90
Потом
она
окрашивается
чернилами
90,
Y
lo
que
más
me
dolió
es
que
nadie
se
diera
cuenta
И
что
больнее
всего,
никто
этого
не
заметил,
Aunque
se
dieran
cuenta
Хотя
могли
бы
заметить.
Perdí
la
cuenta
de
las
noches
que
lloré
Я
сбилась
со
счета,
сколько
ночей
я
плакала.
Nadie
sabe
lo
que
no
se
ve
Никто
не
знает,
чего
не
видно,
Porque
en
esas
noches
solo
estamos
las
dos
Потому
что
в
эти
ночи
мы
были
только
вдвоем:
Sin
darme
cuenta,
me
tatué
la
cicatriz
Я
и
мой
шрам,
который
я
не
заметила,
как
набила.
Hoy
la
miro
y
sé
que
aún
sigo
aquí
Сегодня
я
смотрю
на
него
и
знаю,
что
я
все
еще
здесь,
Y
pienso
en
las
noches
que
pasamos
las
dos
И
я
думаю
о
ночах,
которые
мы
провели
вдвоем.
Y
que
nunca
amaneció
Которые
так
и
не
закончились
рассветом.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
Que
nunca
amaneció
Которые
так
и
не
закончились
рассветом.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
Pensar
que
todo
es
un
misterio
Думать,
что
все
это
просто
тайна,
Y
darse
cuenta
cuando
ya
se
puso
serio
И
осознать
это,
только
когда
все
стало
серьезно.
Cuando
te
das
más
miedo
vos
que
el
propio
cementerio
Когда
ты
боишься
себя
больше,
чем
самого
кладбища,
Porque
entre
más
grande
el
imperio
Потому
что
чем
больше
империя,
Más
duele
el
eco
de
estar
sola
en
cautiverio
Тем
больнее
эхо
одиночества
в
заточении.
Y
me
encerré
И
я
замкнулась
Dentro
de
mi
propia
piel
В
своей
собственной
коже,
En
ese
cuarto
de
hotel
В
том
гостиничном
номере,
Mirando
el
fuego
y
el
humo
que
no
me
dejan
ver
Глядя
на
огонь
и
дым,
которые
не
дают
мне
видеть.
Perdí
la
cuenta
de
las
noches
que
lloré
Я
сбилась
со
счета,
сколько
ночей
я
плакала.
Nadie
sabe
lo
que
no
se
ve
Никто
не
знает,
чего
не
видно,
Porque
en
esas
noches
solo
estamos
las
dos
Потому
что
в
эти
ночи
мы
были
только
вдвоем:
Sin
darme
cuenta,
me
tatué
la
cicatriz
Я
и
мой
шрам,
который
я
не
заметила,
как
набила.
Hoy
la
miro
y
sé
que
aún
sigo
aquí
Сегодня
я
смотрю
на
него
и
знаю,
что
я
все
еще
здесь,
Y
pienso
en
las
noches
que
pasamos
las
dos
И
я
думаю
о
ночах,
которые
мы
провели
вдвоем.
Y
que
nunca
amaneció
Которые
так
и
не
закончились
рассветом.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
Que
nunca
amaneció
Которые
так
и
не
закончились
рассветом.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
Y
que
nunca
amaneció
Которые
так
и
не
закончились
рассветом.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
Que
nunca
amaneció
Которые
так
и
не
закончились
рассветом.
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
Y
que
nunca
amane—
Которые
так
и
не
закон-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.