TISA - Baroon Zadeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TISA - Baroon Zadeh




Baroon Zadeh
Baroon Zadeh
شهر تو لباس شب میره بخوابه
Your city wears its nightgown to bed
کم میشه خیابون از ماشین و عابر
Streets grow quiet of cars and passers-by
باز ماه و قایم کرد دستای باد تو دل ابرا
Again, the moon hid its hands in the wind's embrace
که باز بزنه بارون تا صبح بباره
For the rain to fall until morning
بارون زده، بارون زده
Rain has fallen, rain has fallen
بارون نرم و آروم زده
Gentle and soft, the rain has fallen
از رو پشت بوم، تو ناودونا، رو شیشه ها و خیابونا
On rooftops, in gutters, on windows and streets
بارون زده، بارون زده
Rain has fallen, rain has fallen
از شب و خیاباون خاطره دارم
I have memories of the night and the streets
باز با یه اشاره میای به یادم
With a hint, you return to my mind
خیس میشه چشای خیره به جاده ام
My eyes grow damp as they gaze upon the road
دلتنگ تو میشم، عجیبه حالم
I miss you, my heart is strange
بارون زده، بارون زده
Rain has fallen, rain has fallen
بارون نرم و آروم زده
Gentle and soft, the rain has fallen
از رو پشت بوم، تو ناودونا، رو شیشه ها و خیابونا
On rooftops, in gutters, on windows and streets
بارون زده، بارون زده
Rain has fallen, rain has fallen





Writer(s): Tisa Badr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.