Paroles et traduction TJ_babybrain - besinnungslosigkeit
besinnungslosigkeit
unconsciousness
We
take
too
many
drugs
We
take
too
many
drugs
Yes,
it's
weekend
Yes,
it's
weekend
All
die
Stimmen
bin
ich
leid
I'm
tired
of
all
the
voices
Knall'
das
Gift
in
meinen
Leib
I
slam
the
poison
into
my
body
Die
einzige
Stille,
die
mir
bleibt
The
only
silence
I
have
left
Ist
die
Besinnungslosigkeit
Is
unconsciousness
All
die
Stimmen
bin
ich
leid
I'm
tired
of
all
the
voices
Knall'
das
Gift
in
meinen
Leib
I
slam
the
poison
into
my
body
Die
einzige
Stille,
die
mir
bleibt
The
only
silence
I
have
left
Ist
die
Besinnungslosigkeit
Is
unconsciousness
Und
schon
den
zweiten
Spliff
gedreht
Already
rolled
the
second
blunt
Und
kauf'
Wein
an
der
Tanke,
dеnn
es
ist
schon
spät
And
I'm
buying
wine
at
the
gas
station,
because
it's
late
Pures
Betäubungsmittеl
im
System
Pure
anesthetic
in
the
system
Es
bleibt
nicht
mehr
viel,
das
mich
bewegt
(Ra-pa-pa)
There's
not
much
left
that
moves
me
(Ra-pa-pa)
Und
schon
den
zweiten
Spliff
gedreht
Already
rolled
the
second
blunt
Und
kauf'
Wein
an
der
Tanke,
denn
es
ist
schon
spät
And
I'm
buying
wine
at
the
gas
station,
because
it's
late
Pures
Betäubungsmittel
im
System
Pure
anesthetic
in
the
system
Es
bleibt
nicht
mehr
viel,
das
mich
bewegt
There's
not
much
left
that
moves
me
Schau
bitte
nicht
rein
in
meinen
Verlauf
Please
don't
look
at
my
history
Mann,
die
letzte
Eingabe
im
Browser
Man,
the
last
thing
I
entered
in
the
browser
Ist
"Wie
viel
Alkohol
muss
ich
trinken
Is
"How
much
alcohol
do
I
have
to
drink
Dass
ich
kein
weiteres
Mal
mehr
aufwach'?",
uh,
yeah
To
never
wake
up
again?",
uh,
yeah
Das
ist
nicht
lustig
It's
not
funny
Wie
viel
Wein
ich
mir
allein
in
den
Mund
kipp'
How
much
wine
I
pour
into
my
mouth
alone
Aber
wenn
mich
jemand
fragt,
woher
all
diese
Flaschen
komm'n
But
if
someone
asks
me
where
all
these
bottles
came
from
Sag'
ich,
dass
das
nur
Genuss
ist,
uh,
yeah
I'll
say
it's
just
enjoyment,
uh,
yeah
Yeah,
ich
hab's
unter
Kontrolle
Yeah,
I
got
it
under
control
Yeah,
ich
schwör',
ich
hab's
unter
Kontrolle
Yeah,
I
swear,
I
got
it
under
control
Yeah,
ich
trinke
einfach
nur
gerne
ein
Glas
Yeah,
I
just
like
to
drink
a
glass
Wenn
ich
grad
'ne
Lunte
am
roll'n
bin
When
I'm
rolling
a
joint
Ich
vergess'
einfach
nur
gerne
den
Pain
I
just
like
to
forget
the
pain
Und
mir
ist
egal,
was
es
kostet
And
I
don't
care
what
it
costs
Ich
bin
zu
schwach,
um
Probleme
zu
lösen
I'm
too
weak
to
solve
problems
Deshalb
greif'
ich
einfach
zum
Rauschgift
That's
why
I
just
grab
the
drugs
Ich
rauche
zu
viel
Gras,
ich
sag'
es
schon
seit
Jahr'n
I
smoke
too
much
weed,
I've
been
saying
it
for
years
Trotzdem
lass'
ich
nicht
nach,
denn
ich
brauch'
es
jeden
Tag
Still,
I
don't
stop,
because
I
need
it
every
day
Ich
rauche
zu
viel
Gras,
ich
sag'
es
schon
seit
Jahr'n
I
smoke
too
much
weed,
I've
been
saying
it
for
years
Trotzdem
lass'
ich
nicht
nach,
denn
ich
brauch'
es
jeden
Tag
Still,
I
don't
stop,
because
I
need
it
every
day
All
die
Stimmen
bin
ich
leid
I'm
tired
of
all
the
voices
Knall'
das
Gift
in
meinen
Leib
I
slam
the
poison
into
my
body
Die
einzige
Stille,
die
mir
bleibt
The
only
silence
I
have
left
Ist
die
Besinnungslosigkeit
Is
unconsciousness
All
die
Stimmen
bin
ich
leid
I'm
tired
of
all
the
voices
Knall'
das
Gift
in
meinen
Leib
I
slam
the
poison
into
my
body
Die
einzige
Stille,
die
mir
bleibt
The
only
silence
I
have
left
Ist
die
Besinnungslosigkeit
Is
unconsciousness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Tjarks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.