TJ_babybrain - fuer_immer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TJ_babybrain - fuer_immer




fuer_immer
Forever
Ich will nur ein für immer
I only want a forever
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Solang' der Nachthimmel flimmert
As long as the night sky twinkles
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Ich will nur dich für immer
I only want you forever
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Solang' die Sterne noch flimmern
As long as the stars still twinkle
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Immer, immer
Forever, forever
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Immer, immer
Forever, forever
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Immer, immer
Forever, forever
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Immer, immer
Forever, forever
Alles, was ich will, ist ein für immer
All I want is a forever
Ich häng' schon wieder in 'nem Down
I'm down again
Man, ich leb' in einem Loop und ich komm' nie wieder hier raus
Man, I live in a loop and I'll never get out of here again
Es ist aus - Fragen über Fragen wie im Rausch
It's over - questions over questions like a rush
Bleiben Freunde meine Freunde?
Will my friends remain my friends?
Und wie lang' liebt mich diese Frau? (yeah)
And how long will this woman love me? (yeah)
All die Ungewissheit got me down lately
All the uncertainty has got me down lately
Es ist schon so weit, dass ich nicht 'mal mehr aufstehen will
It's already gotten to the point where I don't even want to get up anymore
Und schon lange so, dass ich nicht rausgehen will
And it's been like that for a long time now that I don't want to go out anymore
Ich drück' den Power-Button, es ist aus - Ende (yeah - ah - ah)
I press the power button, it's over - end (yeah - ah - ah)
Es ist schon so weit, dass ich nicht aufstehen will
It's already gotten to the point where I don't want to get up anymore
Und schon lange so, dass ich nicht rausgehen will
And it's been like that for a long time now that I don't want to go out anymore
Ich drück' den Power-Button, es ist aus - Ende
I press the power button, it's over - end
Es ist schon so weit, dass ich nicht aufstehen will
It's already gotten to the point where I don't want to get up anymore
Und schon lange so, dass ich nicht rausgehen will
And it's been like that for a long time now that I don't want to go out anymore
Ich drück' den Power-Button, es ist aus - Ende
I press the power button, it's over - end
Kurz nach sechs und dabei wollte ich früh ins Bett (yeah)
Shortly after six and I wanted to go to bed early (yeah)
Ich denk' an dich und wo du g'rade wohl steckst (yeah)
I think of you and where you are now (yeah)
Ich roll' 'nen Blunt und rauche bis ich vergess' (yeah - ah)
I roll a blunt and smoke until I forget (yeah - ah)
Ich lass' dich nie mehr los, lass' dich nie mehr los
I'll never let you go, never let you go
Lass' dich nie mehr los, lass' dich nie mehr los (nie mehr los)
Never let you go, never let you go (never let you go)
Irgendwas in mir verlangt von dir, dass du mir die Ängste nimmst
Something inside me asks you to take away my fears
Ich hasse mich dafür
I hate myself for it
Wohin soll das denn führen?
Where is this supposed to lead?
Irgendwas in mir verlangt von dir, dass du mir die Ängste nimmst
Something inside me asks you to take away my fears
Ich hasse mich dafür
I hate myself for it
Wohin soll das denn führen?
Where is this supposed to lead?





Writer(s): Daniel Tjarks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.