TJ_beastboy - AN ALLE, DIE DAS FÜHLEN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TJ_beastboy - AN ALLE, DIE DAS FÜHLEN




AN ALLE, DIE DAS FÜHLEN
TO EVERYONE WHO FEELS THIS
Ich hab' heute auch diesen flippigen Mist-Vibe
I've got this edgy, messed-up vibe today too
Glaubst du, ich sitze? Für wen zum Fick hältst du mich? (Tha-Thani)
Do you think I'm just sitting around? Who the fuck do you take me for? (Tha-Thani)
Frag mich, was mein Lieblingsfilm ist und ich muss all'n Ernstes sagen, ich kann keine Filme gucken, weil ich nach zehn Minuten
Ask me what my favorite movie is and I seriously have to say, I can't watch movies because after ten minutes
Nicht mehr sitzen und mich konzentrier'n kann
I can't sit still and concentrate anymore
Ich weiß es nicht, der letzte Film, den ich so komplett geguckt hab', war Scarface
I don't know, the last movie I watched all the way through was Scarface
Ey, ich hab' viel zu erzähl'n, hab' viele Verträge
Hey, I've got a lot to tell, I've got a lot of contracts
Mit Riesenbeträgen einfach abgelehnt, denn ich keep' meine Ehre (Boy, Boy, Boy)
With huge sums, I just turned them down, because I keep my honor (Boy, Boy, Boy)
Ich worke viermal so hart für ein Viertel der Knete (Okay)
I work four times as hard for a quarter of the dough (Okay)
Aber glaub mir, Bro, der Devil, er kriegt nie meine Seele (Ra-pa-pa)
But trust me, bro, the Devil will never get my soul (Ra-pa-pa)
Ich bumpe "We Are The Champions" und "Push It To The Limit"
I bump "We Are The Champions" and "Push It To The Limit"
Gucke in den Himmel, nehm' 'nen Zug von meinem Jibbit
Look at the sky, take a puff from my Jibbit
Und ich frag' mich (Was?), warum ich so undankbar bin
And I ask myself (What?), why am I so ungrateful?
Scheiß mal auf die Struggles, ist doch alles nicht dramatisch (Alles nicht dramatisch)
Fuck the struggles, it's not all that dramatic (It's not all that dramatic)
Mir egal, was deine Crew so von mir hält (Loser, Loser, Loser)
I don't care what your crew thinks of me (Loser, Loser, Loser)
Immer, wenn ich "Loser" sag', denkst du an dich selbst
Every time I say "Loser", you think of yourself
Mann, ich zeig' deiner Crew Mittelfinger, ah
Man, I'm showing your crew the middle finger, ah
Ich bin der Coolste seit immer, ah
I've been the coolest since forever, ah
Ich war der Coolste, schon vor vierzehn Milliarden Jahr'n
I was the coolest, even fourteen billion years ago
Und das ist kurz vorm Urknall, du Pisser (Oh, yeah)
And that's just before the Big Bang, you prick (Oh, yeah)
Mann, oh damn, no cap, zeig mal bisschen Respekt (Yeah, yeah)
Man, oh damn, no cap, show some respect (Yeah, yeah)
Ich könnt auch so rappen wie ihr, aber leider bin ich nicht wack (B-Boy)
I could rap like you guys, but unfortunately I'm not wack (B-Boy)
Ich bin leider nur ein nice eingekleideter, leidenschaftlicher Mensch
I'm just a well-dressed, passionate person
Und du nichts weiter als noch eine weitere gescheiterte Existenz, heh (Uh, yeah)
And you're nothing more than another failed existence, heh (Uh, yeah)
Okay, klingt vielleicht hart, ah, Bottom-Line, ich geb' Gas
Okay, maybe that sounds harsh, ah, bottom line, I'm pushing forward
Und connecte mit mein'n Shootern wie bei Counter Strike auf 'ner LAN, ah
And connecting with my shooters like in Counter Strike on a LAN, ah
Hustle mich durch die Nächte, ah, hustle für meinen Neffen, ah
Hustle through the nights, ah, hustle for my nephew, ah
Hustle mit ganzem Herzen, um die Laster kurz zu vergessen
Hustle with all my heart to forget the vices for a while
Und hör' "Leb deinen Traum" und "Push It To The Limit"
And listen to "Live your dream" and "Push It To The Limit"
Gucke in den Himmel, nehm' 'nen Zug von meinem Jibbit
Look at the sky, take a puff from my Jibbit
Und ich frag' mich (Was?), warum all die Panik?
And I ask myself (What?), why all the panic?
Scheiß mal auf den Trouble, für 'nen Hustler ist das gar nichts
Fuck the trouble, for a hustler it's nothing
Ich schrei', "Fickt euch alle", denn ich bin auf meinem High
I scream, "Fuck you all", because I'm on my high
Nur Winner in mei'm Kreis, ich hab' für Missets keine Zeit
Only winners in my circle, I don't have time for losers
Bitte kill nicht meinen Vibe mit deiner Mittelmäßigkeit
Please don't kill my vibe with your mediocrity
Okay, das klingt bisschen gemein und ist auch so gemeint, tut mir noch nicht mal leid
Okay, that sounds a bit mean and it is meant to be, I'm not even sorry
Grüße gehen raus an alle Menschen, die noch Träume haben
Shout out to all the people who still have dreams
Bleibt am Ball, Mann, auf keinen Fall dran zerbrechen, was andre Leute sagen
Stay on the ball, man, don't let what other people say break you
Jedes Mal, wenn ich Texte schreib', in den'n ich zehnmal sag', dass ich der Beste sei
Every time I write lyrics where I say ten times that I'm the best
Hoff' ich, dass ihr das hört und dabei fühlen könnt, dass ihr's selber seid
I hope you hear that and feel like you are too
Das geht raus an alle, die das fühl'n
This goes out to everyone who feels this
An alle, die sich immer noch bemüh'n
To everyone who still tries
So viele haben nie an uns geglaubt
So many never believed in us
Doch wir sind echte Dreamer und wir geben niemals auf
But we are true dreamers and we never give up
Das geht raus an alle, die das fühl'n
This goes out to everyone who feels this
An alle, die sich immer noch bemüh'n
To everyone who still tries
So viele haben nie an uns geglaubt
So many never believed in us
Doch wir sind echte Dreamer und wir geben niemals auf
But we are true dreamers and we never give up
Das ist so hella corny, aber ich hab' so Gänsehaut grade
This is so hella corny, but I've got goosebumps right now
What the fuck?
What the fuck?
"A-a-a-alle meine Freunde sind die Coolsten"
"A-a-a-all my friends are the coolest"
"Yeah, ich bin ein Erdenkind mit geisteskrasser Leidenschaft, Lei-Lei-Leidenschaft"
"Yeah, I'm an earthling with an insane passion, pa-pa-passion"
"Ho-Ho-Homie, ich balle nur für meine Family
"Ho-Ho-Homie, I only ball for my family
Am Ende ball' ich nur, um was zu spür'n"
In the end, I only ball to feel something"
"Ba-Ba-Baller schon seit 1994"
"Ba-Ba-Balling since 1994"
"Ich bin ein fucking Unikat
"I'm a fucking unique piece
Und das ist nicht die Kunstfigur, die das sagt, Motherfucker"
And this is not the character saying that, motherfucker"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.