Paroles et traduction TK - Choices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
just
certain
things
that
I
feel
like
you
should
keep
private
Есть
вещи,
которые,
по-моему,
лучше
держать
при
себе,
And
not
everybody
is
like
me
though
so
и
не
все
такие,
как
я,
так
что
That's
understandable
это
понятно.
I
don't
care
about
people's
opinion
Мне
плевать
на
мнение
людей,
I
don't
care
about
like
their
judgement
мне
плевать
на
их
осуждение.
People
gonna
do
that
regardless
whether
you're
doing
good
or
bad
Люди
будут
это
делать
независимо
от
того,
хорошо
ты
поступаешь
или
плохо.
It's
just
a
peace
thing
Это
просто
вопрос
спокойствия,
An
energy
thing
вопрос
энергии,
You
know
like
I
try
to
keep
good
vibes
Знаешь,
я
стараюсь
поддерживать
хорошую
атмосферу,
I
try
to
keep
good
energy
стараюсь
сохранять
хорошую
энергию.
Motivation
for
the
streets
Мотивация
для
улиц.
I'm
spitting
heat
giving
game
like
a
charity
on
these
beats
Читаю
рэп,
раздаю
советы,
как
благотворительность
на
этих
битах.
Not
even
twenty
three
but
I
feel
like
an
OG
Мне
еще
нет
двадцати
трех,
но
я
чувствую
себя
OG.
Making
choices
you
can't
even
fathom
Делаю
выбор,
который
ты
даже
не
можешь
постичь,
Like
dropping
out
of
school
например,
бросил
школу.
How
can
momma
blame
me
like
Adam
did
Eve
Как
мама
может
винить
меня,
как
Адам
винил
Еву?
We
all
got
certain
needs
У
всех
нас
есть
определенные
потребности.
I'm
not
afraid
to
pursue
the
shit
Я
не
боюсь
добиваться
своего.
Encounters
with
Lucifer
and
we
still
came
out
on
top
Встречи
с
Люцифером,
и
мы
все
равно
вышли
победителями.
Moral
of
the
story
never
stop
chasing
your
dreams
Мораль
истории:
никогда
не
переставай
гнаться
за
своими
мечтами.
In
order
to
make
it
you
gotta
go
through
it
Чтобы
чего-то
добиться,
нужно
через
это
пройти.
I
done
been
thru
hell
and
back
and
still
I'm
standing
Я
прошел
через
ад
и
обратно,
и
все
еще
стою
на
ногах.
Planning
and
plotting
while
y'all
watching
people
every
move
on
social
media
Планирую
и
действую,
пока
вы
следите
за
каждым
шагом
людей
в
соцсетях.
Y'all
must
be
the
opps
Вы,
должно
быть,
мои
оппоненты.
Fairytale
ending
but
we
living
the
shit
Сказка
со
счастливым
концом,
но
мы
живем
этим.
I
can't
make
this
up
Я
не
могу
это
выдумать.
Wish
that
I
could
Хотел
бы
я.
Hold
up
let
me
knock
on
some
wood
Подожди,
дай
постучу
по
дереву,
Cause
I'm
just
getting
started
потому
что
я
только
начинаю.
Was
starving
sleeping
on
the
carpet
having
the
time
of
my
life
Голодал,
спал
на
ковре,
наслаждаясь
жизнью.
Man
they
had
to
take
my
brother
life
Чувак,
им
пришлось
лишить
моего
брата
жизни.
I'm
done
playing
nice
with
these
niggas
Я
больше
не
буду
играть
с
этими
ниггерами
по-хорошему.
Where
was
the
help
when
we
was
struggling
in
them
trenches
Где
была
помощь,
когда
мы
боролись
в
этих
окопах?
Every
night
cooking
juice
my
life
depended
on
it
this
a
life
bid
Каждую
ночь
варил
дрянь,
моя
жизнь
зависела
от
этого,
это
пожизненный
срок.
I
could
never
quit
Я
никогда
не
смогу
бросить.
I
was
born
to
be
a
winner
in
the
winter
making
me
a
Sagittarius
Я
родился
победителем
зимой,
что
делает
меня
Стрельцом.
Coming
with
some
fire
traits
С
огненными
чертами
характера.
I
tell
it
how
it
is
no
need
to
beat
around
the
bush
Я
говорю
как
есть,
не
нужно
ходить
вокруг
да
около.
I
speak
the
truth
and
spot
the
lies
Я
говорю
правду
и
вижу
ложь.
Been
round
flies
Был
окружен
мухами.
I
keep
a
swatter
in
my
pocket
Я
держу
мухобойку
в
кармане.
That's
just
the
goblin
in
me
Это
просто
гоблин
во
мне.
I
paid
the
price
and
planted
the
seeds
Я
заплатил
цену
и
посадил
семена.
To
you
it's
overnight
but
it's
been
some
years
Для
тебя
это
произошло
за
одну
ночь,
но
прошли
годы.
We
shed
some
tears
we
lost
some
soldiers
Мы
пролили
слезы,
мы
потеряли
бойцов.
Yet
still
the
dream
continues
Но
мечта
все
еще
жива.
Next
man
up
till
the
shit
complete
Следующий
на
бой,
пока
дело
не
будет
завершено.
I
was
really
like
wow
you
sound
so
mature
Я
действительно
подумал:
"Вау,
ты
звучишь
так
зрело".
I
had
to
like
Мне
пришлось,
I
had
to
catch
that
мне
пришлось
это
уловить.
But
that's
something
in
our
generation
that
people
don't
really
get
either
Но
это
то,
чего
люди
нашего
поколения
не
понимают.
Like
you
have
to
post
this
Ты
должен
опубликовать
это,
You
have
to
post
that
like
to
prove
a
point
ты
должен
опубликовать
то,
чтобы
что-то
доказать,
To
prove
like
this
is
what
you're
doing
чтобы
доказать,
что
ты
этим
занимаешься,
To
prove
this
is
how
you're
living
чтобы
доказать,
как
ты
живешь,
To
prove
like
this
is
who
I'm
dating
чтобы
доказать,
с
кем
ты
встречаешься.
Like
I
don't
feel
the
need
to
do
that
like
Я
не
чувствую
необходимости
делать
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trenton King
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.