TK - Tu m'as dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TK - Tu m'as dit




Tu m'as dit
You told me
Tu m′as dit
You told me
Et la façon dont tu me l'as dit
And the way you told me
T′as baissé la tête et j'ai compris
You lowered your head and I understood
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s′installer
And I felt like a void was growing inside me
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Tout doucement je perd la tête
I'm slowly losing my mind
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce- que tout doucement je perd la tête
Because I'm slowly losing my mind
Tu n′me laisse aucun répit
You give me no respite
Tu m'as laissé sans réponse
You left me without an answer
Je me noie dans ma re-biè avec mon pote le rebeu
I drown in my beer with my Arab friend
J′me demande pourquoi j'insiste
I wonder why I insist
J′me demande à quoi j'assiste
I wonder what I'm witnessing
Psychologue, ouais, m′assiste
Psychologist, yes, assist me
Je veux savoir à quel moment j'ai mal agis
I want to know when I did wrong
Tout allait bien ne me dîtes pas que c'est la vie
Everything was fine, don't tell me it's life
Si tu me quittes je tomberai comme un sans-abri
If you leave me, I'll fall like a homeless man
Cette fois-ci je voie bien que c′n′est pas un jeu
This time I can see it's not a game
Car tu m'as dit
Because you told me
Et la façon tu me l′as dit
And the way you told me
T'as baissé la tête et j′ai compris
You lowered your head and I understood
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s′installer
And I felt like a void was growing inside me
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Tout doucement je perd la tête
I'm slowly losing my mind
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce-que tout doucement je perd la tête
Because I'm slowly losing my mind
T'as les yeux tellement grand je me suis perdu dedans
Your eyes are so big, I got lost in them
Je suis pas en train de te ché-bran, j'y pense depuis longtemps
I'm not flirting with you, I've been thinking about this for a long time
Je n′ai pas ça dans le sang, j′vais pas t'faire un roman
I don't have it in my blood, I'm not going to write you a novel
Tu me l′as dit, je comprend mais ce n'est pas le bon moment
You told me, I understand but it's not the right time
T′étais ma promise mais seulement si ça marchait entre nous deux
You were my fiancée but only if it worked between us
Mais t'as fait tes valises tu t′es arraché je trouve ça honteux
But you packed your bags and tore yourself away, I find it shameful
Mais, dis moi, à quoi ça sert
But, tell me, what's the point
Je comprend plus rien, je sers
I don't understand anything anymore, I serve
Laisse moi finir, laisse moi agir
Let me finish, let me act
Laisse moi revenir avant de partir
Let me come back before you leave
Tu m'as dit
You told me
Et la façon dont tu me l'as dit
And the way you told me
T′as baissé le tête et j′ai compris
You lowered your head and I understood
Et j'ai ressenti comme un vide en moi s′installer
And I felt like a void was growing inside me
Arrête, Arrête, Arrête
Stop, stop, stop
Tout doucement je perd la tête
I'm slowly losing my mind
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce-que tout doucement je perd ma tête
Because I'm slowly losing my head
Parce-que tout doucement je perd la tête
Because I'm slowly losing my mind
Parce-que tout doucement je comprend que tu t'en vas
Because I'm slowly realizing you're going away
Parce-que tout doucement je vois que tu me quittes
Because I'm slowly seeing you leave me
Parce-que tout doucement tu fais tes valises
Because you're slowly packing your bags
Arrête, aller, laisse
Stop, come on, leave
Reviens, laisse
Come back, leave
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Parce-que tout doucement je perd la tête
Because I'm slowly losing my mind





Writer(s): Tarik Khenoussi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.