Paroles et traduction TK feat. Imen Es - Reste avec moi
Reste avec moi
Stay with me
Souhaite-moi
longue
vie,
avec
ou
sans
toi
chérie
Wish
me
a
long
life,
with
or
without
you,
darling
Même
si
avec
toi,
c'est
mieux,
avec
toi
c'est
mieux
Even
if
it's
better
with
you,
it's
better
with
you
J'sais
de
quoi
t'as
envie,
des
gosses
une
vie
de
famille
I
know
what
you
want,
kids,
a
family
life
Mais
bon
je
t'offrirais
pas
mieux,
on
s'aimera
plus
vieux
But
I
wouldn't
offer
you
anything
better,
we'll
love
each
other
longer
J'arrive
pas
à
lui
mentir,
du
coup
elle
veut
partir
I
can't
lie
to
her,
so
she
wants
to
leave
Elle
m'en
veut
de
la
faire
souffrir,
mais
moi
je
fais
ça
pour
elle
She
blames
me
for
making
her
suffer,
but
I'm
doing
this
for
her
Elle
compte
sur
moi
pour
son
avenir,
hein,
bâtir
un
empire,
hein
She
relies
on
me
for
her
future,
huh,
build
an
empire,
huh
C'est
pour
ton
bien
j'm'en
veux
de
quitter
la
plus
belle
It's
for
your
sake
that
I'm
leaving
the
most
beautiful
J'sais
que
t'es
sûrement
celle
qui
me
fallait,
hein
I
know
you're
probably
the
one
for
me,
huh
Mais
je
vais
m'en
aller,
hein
But
I'm
going
to
leave,
huh
Reste
avec
moi,
reste
avec
moi,
reste
avec
moi
Stay
with
me,
stay
with
me,
stay
with
me
Je
sais
que
t'es
sûrement
celle
qui
me
fallait,
hein
I
know
you're
probably
the
one
for
me,
huh
Mais
je
vais
m'en
aller,
hein
But
I'm
going
to
leave,
huh
Reste
avec
moi,
reste
avec
moi,
reste
avec
moi
Stay
with
me,
stay
with
me,
stay
with
me
Elle
veut
plus
s'amuser,
dit
lui
aussi
que
c'est
plus
pour
toi
She
doesn't
want
to
have
fun
anymore,
tell
her
that
it's
not
for
you
either
Si
elle
veut
la
fusée,
dit
lui
que
sur
la
lune
on
ira
If
she
wants
a
rocket,
tell
her
we'll
go
to
the
moon
Dit
lui
que
t'as
les
épaules
Tell
her
you
have
the
shoulders
Tu
pourras
tout
prendre
sur
toi
You
can
take
everything
on
yourself
Et
que
si
des
fois
elle
doute
And
if
she
doubts
sometimes
Qu'elle
ferme
les
yeux
qu'elle
suive
ta
voix
Tell
her
to
close
her
eyes
and
follow
your
voice
Faudra
qu'tu
l'as
canalise
You'll
have
to
channel
her
Qu'tu
l'analyse
Analyze
her
Qu'tu
lui
montres
qu'elle
trouvera
pas
mieux
Show
her
that
she
won't
find
better
Le
jour
ou
elle
veut
faire
ses
valises
The
day
she
wants
to
pack
her
bags
Il
faudra
t'adapter,
(bavarder)
bavarder
You'll
have
to
adapt,
(chat)
chat
Fermer
la
porter
de
son
cœur
et
lui
montrer
que
c'est
toi
la
clé
Close
the
door
of
her
heart
and
show
her
that
you
are
the
key
J'arrive
pas
à
lui
mentir,
du
coup
elle
veut
partir
I
can't
lie
to
her,
so
she
wants
to
leave
Elle
m'en
veut
de
la
faire
souffrir
She
blames
me
for
making
her
suffer
Mais
moi
je
fais
ça
pour
elle
But
I'm
doing
this
for
her
Elle
compte
sur
moi
pour
son
avenir,
hein
She
relies
on
me
for
her
future,
huh
Bâtir
un
empire,
hein
Build
an
empire,
huh
C'est
pour
ton
bien
It's
for
your
sake
Je
m'en
veux
de
quitter
la
plus
belle
I'm
leaving
the
most
beautiful
J'sais
que
t'es
sûrement
celle
qui
me
fallait
hein
I
know
you're
probably
the
one
for
me
huh
Mais
je
vais
m'en
aller
hein
But
I'm
going
to
leave
huh
Reste
avec
moi,
reste
avec
moi,
reste
avec
moi
Stay
with
me,
stay
with
me,
stay
with
me
Je
sais
que
t'es
sûrement
celle
qui
me
fallait
hein
I
know
you're
probably
the
one
for
me
huh
Mais
je
vais
m'en
aller
hein
But
I'm
going
to
leave
huh
Reste
avec
moi,
reste
avec
moi,
reste
avec
moi
Stay
with
me,
stay
with
me,
stay
with
me
Je
récolte
les
graines
du
mal
que
j'ai
semé
il
y
a
bien
longtemps
I'm
reaping
the
seeds
of
evil
that
I
sowed
long
ago
Elle
a
rendu
amour
se
qui
me
servait
de
passe-temps
She
made
love
into
something
I
used
as
a
pastime
Le
malheur
qu'on
subit,
c'est
les
jaloux
qui
sont
contents
The
misfortune
we
suffer,
it's
the
jealous
ones
who
are
happy
Le
match
n'est
pas
gagné,
parce
que
tu
mènes
à
la
mi-temps
The
match
isn't
won,
because
you're
leading
at
halftime
Faudra
que
tu
l'as
canalisée
You'll
have
to
channel
her
Qu'tu
l'analyse
Analyze
her
Q'tu
lui
montre
qu'elle
trouvera
pas
mieux
Show
her
that
she
won't
find
better
Le
jour
ou
elle
veut
faire
ses
valises
The
day
she
wants
to
pack
her
bags
Il
faudra
t'adapter,
bavarder
You'll
have
to
adapt,
chat
Fermer
la
porter
de
son
cœur
et
lui
montrer
que
c'est
toi
la
clé
Close
the
door
of
her
heart
and
show
her
that
you
are
the
key
J'sais
que
t'es
sûrement
celle
qui
me
fallait,
hein
I
know
you're
probably
the
one
for
me,
huh
Mais
je
vais
m'en
aller,
hein
But
I'm
going
to
leave,
huh
Reste
avec
moi,
reste
avec
moi,
reste
avec
moi
Stay
with
me,
stay
with
me,
stay
with
me
Je
sais
que
t'es
sûrement
celle
qui
me
fallait
hein
I
know
you're
probably
the
one
for
me
huh
Mais
je
vais
m'en
aller
hein
But
I'm
going
to
leave
huh
Reste
avec
moi,
reste
avec
moi,
reste
avec
moi
Stay
with
me,
stay
with
me,
stay
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ani Beats, Tk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.