Tk - Tranquillement - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tk - Tranquillement




Tranquillement
Спокойно
Stef Becker Beatmaker
Битмейкер Стеф Бекер
Ouh yeah
О да
Le maillot, je l'ai mouillé, han
Майка вся мокрая, ах
Petit fils de pute
Мелкий сукин сын
Moi, le maillot, je l'ai mouillé
Моя майка вся мокрая
Qui était quand ça douillait
Кто был рядом, когда было туго?
Ils mettent les..., croient que j'suis plein
Они лезут..., думают, что у меня полно бабла
J'ai pas 100 euros sur moi, tu peux me fouiller, ouais
У меня нет и сотни евро, можешь обыскать, да
Train d'vie plein d'péripéties
Жизнь полна приключений
J'vais faire quoi, j'suis indécis
Что мне делать, я нерешителен
Quand ça devient chaud, j'en vois plein qui chante
Когда становится жарко, вижу, как многие начинают петь
Et en train d'se vider la vessie
И мочат штаны
Faire d'l'oseille, c'est l'objectif
Зарабатывать бабки вот моя цель
L'objectif, c'est d'faire du biff
Цель срубить деньжат
Tu sais ce qu'on kiffe
Ты знаешь, что нам нравится
C'est quand ils la sniffent et qu'ils nous rappellent parce qu'ils la kiffent
Это когда они нюхают её и перезванивают, потому что она им нравится
Ça, ça, ça
Это, это, это
Je me demande pourquoi il m'arrive tout ça, ça (tout ça, ça)
Я спрашиваю себя, почему все это происходит со мной (все это, это)
Je sors de showcase, le masque pleine de gloss à cause des boussa-ssa
Выхожу с шоукейса, маска в блеске из-за поцелуев
Seau, seau, seau
Ведро, ведро, ведро
T'as posé ton loyer dans un seau, seau, seau (seau, seau, seau)
Ты отложил свою арендную плату в ведро, ведро, ведро (ведро, ведро, ведро)
Neuf milli', c'est beaucoup plus efficace que les dorsaux-saux-saux, ouais, ouais
Девять лямов гораздо эффективнее, чем мышцы спины-ы-ы, да, да
Tranquillement (tranquillement)
Спокойно (спокойно)
On fait notre vie, tranquillement (tranquillement)
Мы живем своей жизнью, спокойно (спокойно)
On gère la hess, tranquillement
Управляем травкой, спокойно
On fait notre vie, tranquillement (tranquillement)
Мы живем своей жизнью, спокойно (спокойно)
Tranquillement (tranquillement)
Спокойно (спокойно)
Plein d'qualités (plein d'qualités)
Много достоинств (много достоинств)
Ils ont retenu que les défauts (que les défauts)
Они запомнили только недостатки (только недостатки)
J'suis validé par les vrais
Меня ценят настоящие
J'suis détesté par les faux (par les bâtards)
Меня ненавидят фальшивые (ублюдки)
L'amour c'est comme la Kalashnikov
Любовь как Калашников
Non, ça s'maitrise pas (pas, pas, pas)
Ею не овладеть (нет, нет, нет)
La mort c'est comme les petits péchés, non, ça s'méprise pas (pas, pas, pas)
Смерть как мелкие грехи, ею не пренебречь (нет, нет, нет)
J'ai fait trop d'mal, pas assez d'bien, ça compense pas
Я причинил слишком много зла, недостаточно добра, это не компенсируется
Quand tu fais du bien juste pour qu'ça s'passe bien
Когда ты делаешь добро только для того, чтобы все было хорошо
On t'récompense pas (non, non)
Тебя не вознаграждают (нет, нет)
J'claque mon argent, tu sais demain, moi je n'y pense pas (j'fais mon biff demain)
Я трачу свои деньги, знаешь, о завтрашнем дне я не думаю (заработаю завтра)
Tu brasses c'que tu coffres
Ты зарабатываешь то, что можешь
Tu vis même pas bien donc tu dépenses pas (espèce de radin)
Ты даже не живешь хорошо, поэтому не тратишь (жадина)
J'garde la tête sur les épaules
Я держу голову на плечах
J'évite le buzz et les folles
Избегаю шумихи и сумасшедших
Y avait personne quand j'étais au sol
Никого не было рядом, когда я был на дне
Là, dis-moi pourquoi tu colles
Теперь скажи мне, почему ты липнешь
Tranquillement (tranquillement)
Спокойно (спокойно)
On fait notre vie, tranquillement (tranquillement)
Мы живем своей жизнью, спокойно (спокойно)
On gère la hess, tranquillement
Управляем травкой, спокойно
On fait notre vie, tranquillement (tranquillement)
Мы живем своей жизнью, спокойно (спокойно)
Tranquillement (tranquillement)
Спокойно (спокойно)





Writer(s): Stefbecker, Tk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.