TKM - Jeden Buziak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TKM - Jeden Buziak




Jeden Buziak
One Smooch
Pamiętam, kiedy wysiadła z auta
I remember when you got out of the car
Wymiana spojrzenia, wtedy coś we mnie zaczęło się zmieniać
Exchange of glances, then something inside me started to change
I kolor jej oczu też zaczął się zmieniać...
And the color of her eyes also started to change...
Te długie, proste włosy, ten uśmiech tak szeroki
That long, straight hair, that wide smile
Te kolorowe oczy patrzące wciąż na boki...
Those colorful eyes still looking sideways...
Ta delikatna skóra, ten piękny zarys twarzy
That delicate skin, that beautiful face outline
W słońcu była aniołem, miała czarne Jordany
In the sun she was an angel, she had black Jordans
Prosiła mnie o numer, dałem jej tylko fejsa
She asked me for my number, I only gave her Facebook
Działa na mnie jak pixa, co bardzo uzależnia
She affects me like pixie dust, which is very addictive
Przez miesiąc była głupia, chciałem z nią kontaktu
For a month she was stupid, I wanted to contact her
Lecz wszystko się zmieniło pewnego dnia przy parku...
But everything changed one day at the park...
Wystarczył jeden buziak, choć długi to niewinny
One smooch was enough, though long but innocent
Myślałem o niej długo, miałem poczucie winy
I thought about her for a long time, I felt guilty
Ale teraz czuje, że mogę z nią budzić się rano
But now I feel that I can wake up with her in the morning
I dawać jej siano, i mówić dzień dobry
And give her hay, and say good morning
Mówić, "Do widzenia, kochanie, dobranoc"
Say, "Goodbye, darling, good night"
Brać wszystkie wycieczki do parku
Take her on all the trips to the park
Nad może, na plaże oceanarium
Over the ocean, to the beach, to the oceanarium
Kupować pizze, gdy nie ma humoru
Buy her pizza when she's not in the mood
Jest ulubienicą moich ziomów
She's my boys' favorite
I nigdy więcej nie mów mała, że nie czujesz nas
And never again say honey, that you don't feel us
Bo nie przestanę kochać Cię nawet w najgorszych snach!
Because I won't stop loving You even in the worst nightmares!
Gdy mówisz, że to koniec, wtedy czuję wielki strach
When you say it's over, then I feel great fear
Zamykam się w pokoju i wylewam smutek w łzach
I close myself in the room and shed tears of sadness
Zamykam się w pokoju i wylewam smutek w łzach
I close myself in the room and shed tears of sadness
Gdy mówisz, że to koniec, wtedy czuję wielki strach
When you say it's over, then I feel great fear
Bo nie przestanę kochać Cię nawet w najgorszych snach!
Because I won't stop loving You even in the worst nightmares!
I nigdy więcej nie mów mała, że nie czujesz nas
And never again say honey, that you don't feel us
I nigdy więcej nie mów mała, że nie czujesz nas
And never again say honey, that you don't feel us
Bo nie przestanę kochać Cię nawet w najgorszych snach!
Because I won't stop loving You even in the worst nightmares!
Gdy mówisz, że to koniec wtedy czuję wielki strach
When you say it's over then I feel great fear
Zamykam się w pokoju i wylewam smutek w łzach
I close myself in the room and shed tears of sadness
Zamykam się w pokoju i wylewam smutek w łzach
I close myself in the room and shed tears of sadness
Gdy mówisz, że to koniec wtedy czuję wielki strach
When you say it's over then I feel great fear
Bo nie przestanę kochać Cię nawet w najgorszych snach!
Because I won't stop loving You even in the worst nightmares!
I nigdy więcej nie mów mała, że nie czujesz nas
And never again say honey, that you don't feel us





Writer(s): Robert Maczynski, Tomasz Kopeć


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.