TKYD feat. Barbárfivérek - A Visszatérés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TKYD feat. Barbárfivérek - A Visszatérés




A Visszatérés
The Return
Én a fél világot már láttam
I've seen half the world already,
Pedig a szemem csukva volt
Though my eyes were closed.
Én megküzdöttem minden lépésért
I fought for every step,
Ami másnak már adva volt
That others were given.
Az életem egy hosszú alagút
My life is a long tunnel,
De a végén nem látom a fényt
But I don't see the light at the end.
így csak vakon követem a sorsom
So I just blindly follow my fate,
Tisztán, őszinte emberként
As a pure, honest person.
Minden sarkon újabb pofont ad az élet
Life throws another punch at every corner,
De a lelkem mutálódik és nem fáj az "Isten véled!"
But my soul mutates, and "Goodbye" doesn't hurt anymore.
Nekem vasat vert a vénámba a valóság, hogy érezzem
Reality forged iron into my veins, so I can feel
Az élet édes ízét, minden másodpercben éhezzem
The sweet taste of life, to hunger for it every second.
Leszarom a világot, a nevem stílust teremtett
I don't give a damn about the world, my name created a style.
100ezer szeret 100-at, csak egy faszt, mit a szájuk be nem vett
100 thousand love 100, only one dick, what their mouths didn't take.
A fél világ fullad, a félelmet ne feledd el
Half the world is drowning, don't forget the fear.
A rosszabbik énedet tipord el a jobbik feleddel
Trample your worse self with your better self.
A fájdalom nem árt, ha szétolvad a szátokban
Pain doesn't hurt if it melts in your mouths.
Én rád hozom a frászt, mint a kócos picsa az átokban
I bring the fright upon you, like the messy chick in the curse.
Ne feledd el, amit a nagyoktól tanultál
Don't forget what you learned from the greats.
Ne a vagyont hajkurászd, csak akkor élsz, ha megvadultál
Don't chase wealth, you only live when you've gone wild.
Amerre nézel csak a beton, meg a mosolytalan élet
Wherever you look, there's only concrete and a smileless life.
Most még nem érzed, de ettől fagy a véred meg
You don't feel it yet, but your blood freezes from this.
Telepi celeb vagyok, nem láthatsz a tv-ben
I'm a ghetto celebrity, you won't see me on TV.
De én vagyok a partyarc a Flow-ban meg a BB-ben
But I'm the party animal in Flow and BB.
A világ összedől, de én nem vagyok kártyavár
The world collapses, but I'm not a house of cards.
Sokan szem elől vesztettek, de Ő majd egyszer rám talál
Many have lost sight of me, but She will find me one day.
A hétköznapom pokol, a hétvége Hollywood
My weekdays are hell, weekends are Hollywood.
És nincs fény az út végén, mert az egész élet alagút
And there's no light at the end of the road, because the whole life is a tunnel.
Én a fél világot már láttam
I've seen half the world already,
Pedig a szemem csukva volt
Though my eyes were closed.
Én megküzdöttem minden lépésért
I fought for every step,
Ami másnak már adva volt
That others were given.
Az életem egy hosszú alagút
My life is a long tunnel,
De a végén nem látom a fényt
But I don't see the light at the end.
így csak vakon követem a sorsom
So I just blindly follow my fate,
Tisztán, őszinte emberként
As a pure, honest person.
Minden reggel egyforma, ez mindig ismétlődik
Every morning is the same, it always repeats.
Én Bill Murray-vel ébredek fel idétlen időkig
I wake up with Bill Murray until silly times.
Azt mondják a vének a szarban is rejtőzik
The elders say good things hide in shit too.
De én odaszülettem, hol a csóróság fertőzik
But I was born where poverty infects.
Körbevesz a valóság pont, mint a szimering
Reality surrounds me like a seal.
A formátlan testem edzett, mint a kitinin
My shapeless body is trained like chitin.
Nem az a forma vagyok, kit vonz a drága bling
I'm not the type who's attracted to expensive bling.
Köpök a pompára, csak az élet ne legyen fing
I spit on the pomp, just let life not be a fart.
Fasza lehet annak, ki a jóba belekóstol
It must be great for those who taste the good.
Nekem lassan kölcsön kell kérnem a koldustól
I'll soon have to borrow from the beggar.
Bezárom a kapuimat, mint az öreg kolostor
I close my gates like an old monastery.
Támadni van flashem, ezért kezemben az ostor
I have the flash to attack, that's why I have the whip in my hand.
Ne érts félre tesó, nem sírni jöttem
Don't get me wrong, bro, I didn't come to cry.
De hidd el a betonnál is nehezebb a könnyem
But believe me, my tears are heavier than concrete.
Én a hétköznapi harcaimból írom a könyvem
I write my book from my everyday struggles.
Nemrég még kölyök voltam, most meg mindjárt ötven...
Not long ago I was a kid, now I'm almost fifty...
Én a fél világot már láttam
I've seen half the world already,
Pedig a szemem csukva volt
Though my eyes were closed.
Én megküzdöttem minden lépésért
I fought for every step,
Ami másnak már adva volt
That others were given.
Az életem egy hosszú alagút
My life is a long tunnel,
De a végén nem látom a fényt
But I don't see the light at the end.
így csak vakon követem a sorsom
So I just blindly follow my fate,
Tisztán, őszinte emberként
As a pure, honest person.
Én a fél világot már láttam
I've seen half the world already,
Pedig a szemem csukva volt
Though my eyes were closed.
Én megküzdöttem minden lépésért
I fought for every step,
Ami másnak már adva volt
That others were given.
Az életem egy hosszú alagút
My life is a long tunnel,
De a végén nem látom a fényt
But I don't see the light at the end.
így csak vakon követem a sorsom
So I just blindly follow my fate,
Tisztán, őszinte emberként
As a pure, honest person.





Writer(s): Für Tibor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.