Paroles et traduction TKYD feat. Deniz - Tolvajok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
zene
könnyű,
de
nehezek
a
mondatok,
The
music
is
light,
but
the
sentences
are
heavy,
Már
annyit
költöztem,
asse
tom,
hogy
hol
lakok.
I've
moved
so
much,
I
don't
even
know
where
I
live.
A
nap
úgy
tűz
be,
hogy
a
fotelbe
olvadok,
The
sun
shines
in
so
brightly,
I
melt
into
the
armchair,
Te
házigazda
leszel,
mi
meg
Tkyddel
tolvajok.
You'll
be
the
host,
and
we'll
be
thieves
with
Tkyd.
Elég
a
depiből,
most
legyen
kicsit
könnyed,
Enough
of
the
depression,
let
it
be
a
little
light
now,
Én
élvezem
az
életet,
más
a
gép
előtt
görnyed.
I
enjoy
life,
others
hunch
over
their
computers.
Az
utca
törvény,
nem
tanítják
meg
a
könyvek,
The
street
is
law,
books
don't
teach
it,
Megerősít
minden
ami
kínoz,
de
nem
öl
meg.
It
strengthens
everything
that
torments
but
doesn't
kill
me.
Kéz
fel
mikor,
nálam
a
mic,
Hands
up
when
the
mic
is
with
me,
Kéz
fel
mikor
tesó,
engem
a
színpadon
látsz.
Hands
up
when
you
see
me
on
stage,
bro.
Kéz
fel,
minden
pénteken
és
szombaton,
Hands
up,
every
Friday
and
Saturday,
Ha
megszopat
az
élet
akkor
keményen
fogazok.
If
life
screws
me
over,
I'll
bite
hard.
Történjen
bármi,
csak
büszkén
Whatever
happens,
just
proudly
Állj
ki
magadért,
lépj
át
minden
tüskén.
Stand
up
for
yourself,
step
over
every
thorn.
Történjen
bárhogy,
csak
bátran
Whatever
happens,
just
bravely
Álld
a
sarat,
mikor
kurva
nagy
gáz
van.
Stand
your
ground
when
shit
hits
the
fan.
A
ketrecből
nincs
kút,
mi
kivezet,
There's
no
well
leading
out
of
the
cage,
Te
sztároknak
hiszed
én
meg
nem
tudom
kik
ezek.
You
think
they're
stars,
I
don't
even
know
who
they
are.
Az
övet
kösd
be,
ez
veszélyes
övezet,
Fasten
your
belt,
this
is
a
dangerous
zone,
Tkyd
meg
D,
gyere
a
hangfalhoz
közelebb.
Tkyd
and
D,
come
closer
to
the
speaker.
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Egy
száguldó
vonatból
lökött
ki
az
élet,
Life
threw
me
out
of
a
speeding
train,
Akkorát
zuhantam,
hidd
el,
azt
hittem
vissza
se
térek.
I
fell
so
hard,
believe
me,
I
thought
I
wouldn't
come
back.
De
erőt
vett
az
erőnlét,
a
szívem
újraélesztett,
But
strength
took
over
fitness,
my
heart
revived,
Mert
tömegeket
láttam
kiket
a
szavam
elképesztett.
Because
I
saw
crowds
that
my
words
amazed.
Ó
uram,
kérlek
adj
még
egy
kis
LSD-t,
Oh
Lord,
please
give
me
some
more
LSD,
Hogy
páholyodból
láthassam
a
gonosz
világ
elestét.
So
I
can
see
the
fall
of
the
evil
world
from
your
box.
Én
nem
rappelni
jöttem,
megfordítani
a
térképet,
I
didn't
come
to
rap,
I
came
to
turn
the
map
around,
A
szíved
zenegép,
Denizzel
szórok
bele
érméket.
Your
heart
is
a
jukebox,
I'm
throwing
coins
in
it
with
Deniz.
Hé,
paraszt,
melyik
út
vezet
itt
Budára?
Hey,
peasant,
which
way
leads
to
Buda?
Minden
szavam
legyen
a
másik
szó
előfutára.
Let
each
of
my
words
be
the
forerunner
of
the
next.
A
tűzzel
játszani
kell,
akkor
is
ha
megéget,
You
have
to
play
with
fire,
even
if
it
burns
you,
Hívjátok
az
összes
MC-t,
városokat,
megyéket.
Call
all
the
MCs,
cities,
counties.
Egy
kopott
korong
vagy,
de
én
majd
újrafényezlek,
You're
a
worn-out
record,
but
I'll
repaint
you,
Mert
az
én
nevem
fény,
és
hidd
el
barátom,
hogy
érezlek.
Because
my
name
is
light,
and
believe
me,
friend,
I
feel
you.
Én
oda
jöttem
lakni,
honnan
elfutnak
az
emberek,
I
came
to
live
where
people
run
away
from,
Hol
kiszáradt
a
tenger
és
elnémultak
a
fegyverek.
Where
the
sea
dried
up
and
the
guns
fell
silent.
Azt
mondták
legyek
szarabb,
sokkal
többre
vihetném,
They
told
me
to
be
worse,
I
could
achieve
much
more,
Mert
hihetetlen
ez
a
szöveg,
ó,
bárcsak
elhihetném.
Because
this
text
is
unbelievable,
oh,
I
wish
I
could
believe
it.
Most
én
vagyok
a
szar,
vagy
az
én
rappem
ilyen
kőkemény?
Am
I
the
shit
now,
or
is
my
rap
this
hard?
Vagy
szarból
van
a
lelketek,
és
nem
fér
bele
költemény.
Or
are
your
souls
made
of
shit,
and
there's
no
room
for
poetry
in
them.
Élni
csak
szívből
lehet,
izomból
meg
ésszel
nem,
You
can
only
live
from
the
heart,
not
with
muscle
and
mind,
De
az
emberek
félnek
már
szeretni,
én
ezt
észleltem.
But
people
are
afraid
to
love
anymore,
I've
noticed
that.
Az
egyik
fele
kurva,
a
másik
meg
kurva
szép,
One
half
is
a
whore,
the
other
half
is
fucking
beautiful,
Az
egyik
fele
félrelép,
a
Kyd
meg
holnap
újra
tép.
One
half
cheats,
Kyd
tears
again
tomorrow.
Az
élet
próbafülke,
felpróbálunk
mindenkit,
Life
is
a
fitting
room,
we
try
on
everyone,
Mindenki
mindenkivel,
de
jött
egy
aki
mindent
vitt.
Everyone
with
everyone,
but
someone
came
who
took
everything.
Vak
vagy,
ha
azt
hiszed,
hogy
az
élet
egy
vakablak,
You're
blind
if
you
think
life
is
a
blind
window,
A
vakok
tudnak
szeretni,
ha
látók
majd
megszakadnak.
The
blind
can
love,
while
the
sighted
will
break.
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Ez
Tkyd,
tegyél
rá,
This
is
Tkyd,
put
it
on,
Deepflow,
szakadjon,
Deepflow,
let
it
rip,
Hé
Deniz,
csapassad,
Hey
Deniz,
hit
it,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.