TKYD - A Valóság Szerintem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TKYD - A Valóság Szerintem




Van egy szélből épült házam kint a tengeren,
У меня есть дом, построенный из ветра в море,
A fala álom, szívem ólom hol a kenderem?
Стена мечты, Мое сердце ведет, где моя конопля?
Megváltoztatnám ezt a világot, de nem merem,
Я бы изменил этот мир, но я не осмеливаюсь,
Szeretném azt a lányt haver de inkább megverem.
Я хочу эту девушку, чувак, но я собираюсь ее избить.
Még alig ismerem az életet de megvetem
Я еще едва знаком с жизнью, но я презираю ее
Akit feldobsz azt majd 30 ezüstért megveszem,
Я куплю тот, который ты мне дашь, за 30 сребреников,
Tehetnék szörnyű dolgokat tesó de nem teszem,
Я мог бы делать ужасные вещи, братан, но я этого не делаю,
Inkább csóró vagyok, mint hogy öljek, hogy meglegyen.
Я бы предпочел остаться на мели, чем убивать, чтобы заполучить это.
Nem kell a kellemetlen, magamat nem kelletem,
Мне не нужно чувствовать себя неловко, мне не нужно быть самой собой,
Piszkosul rímelek, hogy azt mondják: Ez kell nekem! (ez kell nekem!)
Я чертовски хорошо рифмую, чтобы сказать: это то, что мне нужно! (Мне это нужно!)
A fejem felszegem, a kérdéseket felteszem
Моя голова поднята, я задаю вопросы
Nem félszegen, csak félig részegen a részem elteszem,
Не наполовину пьяный, полупьяный наполовину, я возьму свою долю,
Éltet az életem mámorral töltöm véremet,
Я живу своей жизнью, Я наполняю свою кровь опьянением.,
A mának élek, holnap küldhetsz rám pár vérebet,
Я живу сегодняшним днем, ты можешь прислать мне собак завтра,
A vérem világít a sötétben de tévedek
Моя кровь светится в темноте, но я ошибаюсь.
Mert a vérem sötét, de én a fény így újra ébredek,
Потому что моя кровь темная, но я - свет, поэтому я просыпаюсь снова.,
A szöveg szürreális, szétszakít és irritál
Текст сюрреалистичен, разрывает на части и раздражает
A szürke angyal most egy szivárvány világba invitál,
Серый ангел теперь приглашает вас в радужный мир,
A kezek kezeznek, a szemek meg csak szemeznek
Руки - это руки, глаза - это просто глаза
A tag-ek téged tegeznek, új cucc, örülj a lemeznek!
Теги заставляют вас трепетать, новый материал, наслаждайтесь записью!
A valóság szerintem olyan, mint a képzelet,
Я думаю, что реальность подобна воображению,
Egy határtalan utazás, de nem mindig élvezed.
Это безграничное путешествие, но оно не всегда доставляет вам удовольствие.
A valóság szerintem olyan, mint a véletlen,
Я думаю, что реальность подобна совпадению,
Belevág a húsomba, de mégis életlen.
Он врезается в мою плоть, но все еще не в фокусе.
A valóság szerintem olyan, mint egy kődarab,
Я думаю, что реальность подобна куску скалы,
Mindenki változik, de ő mindig ő marad.
Все меняются, но он всегда остается.
A valóság szerintem olyan mint, az LSD,
Реальность подобна ЛСД,
Azt hiszed, hogy szárnyalsz, de a valóságban elestél!
Вам кажется, что вы парите, но на самом деле вы упали!
Ezek a koordináták kordában tartanak
Эти координаты держат меня в узде
Ezrek itt ordibálják, lássanak és halljanak
Тысячи людей здесь кричат, видят и слышат
Te követ görgetsz magad előtt, de az enyém szikla
Ты катишь перед собой камень, но мой - это камень
"Tűz jöjj velem" Tudom tesó, de kell a szikra
"Огонь, пойдем со мной", я знаю, брат, но мне нужна искра
Ez nem egy irkafirka, itt legendák születnek
Это не каракули, здесь рождаются легенды
Ha papírral szexel a tollam, sikáltak a szüzeknek
Если я занимаюсь сексом с бумагой, мою ручку чистят для девственниц
Nektár a füleknek, a szarnak hadat üzennek
Нектар для ушей, за то дерьмо, которому они объявляют войну
Így zaklatják a híveim, széttépik őket rímeim
Вот как мои подписчики изводят меня, разрывают на части мои стихи
A plázák árnyékában pusztulnak az értékek,
Ценности разрушаются в тени торговых центров,
A mértéktelen mértékes, a magyar gyerek miért éhes?!
Почему венгерский ребенок голоден?!
Az élet mézédes a mézes-mázas palotákban,
Жизнь сладка, как мед, в покрытых медовой глазурью дворцах,
De a marha kar már megdöglik az abodámban
Но говяжья рука уже умирает в моей ОБИТЕЛИ
Hát üssük ki magunkat digitális diszkókban,
Так что давайте оторвемся на цифровых дискотеках,
Az orromban már több az utca, mint San Francisco-ban
В моем носу больше улиц, чем в Сан-Франциско
Ez virtuális világ virtuális elemekkel.
Это виртуальный мир с виртуальными элементами.
Engem még emberek nemzettek tele szeretettel!
Я был рожден людьми, полными любви!
A valóság szerintem olyan, mint a képzelet,
Я думаю, что реальность подобна воображению,
Egy határtalan utazás, de nem mindig élvezed.
Это безграничное путешествие, но оно не всегда доставляет вам удовольствие.
A valóság szerintem olyan, mint a véletlen,
Я думаю, что реальность подобна совпадению,
Belevág a húsomba, de mégis életlen.
Он врезается в мою плоть, но все еще не в фокусе.
A valóság szerintem olyan, mint egy kődarab,
Я думаю, что реальность подобна куску скалы,
Mindenki változik, de ő mindig ő marad.
Все меняются, но он всегда остается.
A valóság szerintem olyan, mint az LSD,
Реальность подобна ЛСД,
Azt hiszed, hogy szárnyalsz, de a valóságban elestél!
Вам кажется, что вы парите, но на самом деле вы упали!





Writer(s): Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.