Paroles et traduction TKYD - A füst meg a tűz (Közr. RA )
Na
figyeld
amit
kenek,
ettől
repkednek
a
fejek
meg
Теперь
смотрите,
что
я
применяю,
от
этого
у
меня
раскалывается
голова
A
szerep
amit
rám
szabtak
túl
szokatlan
egy
gyereknek
Роль,
которую
мне
поручили,
слишком
необычна
для
ребенка
A
szeretetet
a
szememben
köszönd
meg
a
szereknek
Спасибо
агентам
за
любовь
в
моих
глазах
Én
magamnak
köszönöm
meg
hogy
az
emberek
szeretnek
Я
благодарю
себя
за
то,
что
люди
любят
меня
Nem
szórakoztatok
a
szaromat
szavakkal
festem
le
Мне
не
доставляет
удовольствия
расписывать
свое
дерьмо
словами
Ha
leszáll
az
éj
a
lelkem
fel
repül
a
testem
le
Когда
наступает
ночь,
моя
душа
взлетает,
мое
тело
летит
вниз.
A
szöveg
oda
basz
tesó
ha
nem
vagy
képes
rá
Напиши,
что
ода
трахается
с
братом,
если
ты
не
можешь
этого
сделать
Azért
tolom
a
RA-val
ilyen
furán
hogy
te
szétess
rá
Причина,
по
которой
я
толкаю
РА
на
это
странное,
в
том,
что
ты
можешь
клюнуть
на
это
Baszom
a
beatet
de
nem
bután
mint
a
fajtátok
Я
трахаю
ритм,
но
не
такой
глупый,
как
тебе
подобные
Én
folytatom
a
filmet
ti
az
élet
seggét
nyaljátok
Я
снимаюсь
в
фильме,
где
вы,
ребята,
лижете
задницу
жизни
Héj
hülyék
halljátok?
Эй,
вы,
идиоты,
слышали
это?
Egy
hetero
meteor
vagyok
ott
ahol
a
meleget
sztároknak
valljátok
Я
гетеросексуальный
метеор
там,
где
вы
называете
звезд-геев
Szarom
a
trendet
le
К
черту
тенденцию
к
снижению
Hagyom
a
szavam
minden
divat
majmot
lemosson
így
follyon
be
a
lelkekbe
Я
позволю
своему
слову
смыть
всех
модных
обезьянок
в
их
душах
Kopp
kopp
azt
engedj
be
Тук-тук,
впусти
меня
Mert
csak
az
erős
kutya
jó
kutya
a
többi
meg
csak
beszarik
a
kertembe
Потому
что
только
сильная
собака
- хорошая
собака,
а
остальные
просто
гадят
в
моем
саду
A
lakcipő
a
lábamon
már
le
van
koptatva
Лаковые
туфли
на
моих
ногах
уже
стерлись
De
változik
a
világ
mert
a
hangomra
lett
szoktatva
Но
мир
меняется,
потому
что
он
был
адаптирован
к
моему
голосу
Szakadnak
a
szirénák
ha
szentelem
a
szukákat
Сирены
умолкают,
когда
я
посвящаю
этих
сук
A
szelídeket
megóvom
te
pusztísd
el
a
butákat
Я
спасу
кротких,
а
ты
уничтожишь
глупых.
Mit
szólsz
az
emberek
a
mítoszokhoz
mit
szólnak
Что
люди
говорят
о
мифах
Mikor
Garage
pólóban
dobjátok
a
peace-t
a
Deepflow-nak
Когда
ты
бросаешь
мир
Deepflow
в
гаражной
футболке
A
nevem
T
mindenki
figyeljen
ki
halandó
Меня
зовут
Ти,
все,
берегись,
Смертный
Ki
bele
nyalt
a
jóba
a
jóért
mindenre
hajlandó
Тот,
кто
ел
добро
ради
добра,
готов
на
все
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Yeah
tegyél
rá!
Да,
подключи
меня
к
этому!
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Ez
real
hip
hop
tegyél
rá!
Это
настоящий
хип-хоп,
поставленный
на
нем!
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Yeah
tegyél
rá!
Да,
подключи
меня
к
этому!
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Ez
Tkyd
meg
RA
tegyél
rá!
Это
Tkyd,
и
делайте
ставку
на
это!
Ez
csak
arról
szól
hogy
ki
a
nagyobb
dog
Все
дело
в
том,
кто
из
нас
большая
собака
Ki
az
aki
csak
ugat
és
kit
is
harapok
Кто
лает,
а
кто
кусается
Én
a
Garage
vagyok
Deepflow-val
a
legnagyobb
Я
- гараж,
в
котором
Deepflow
самый
лучший
Nem
nagyképűségből
mindenkit
lehagyok
Я
обгоняю
всех
не
из
высокомерия
Dobjátok
a
peace-t
Отбросьте
мир
De
nem
érzek
benne
ízt
Но
я
не
чувствую
его
вкуса
Megy
a
maga
mutogatás
de
senki
sem
tesz
semmit
Попробуйте
самопроигрывание,
но
никто
ничего
не
делает
Ezért
bárhogy
elismernek
ti
maradtok
senkik
Поэтому,
независимо
от
того,
как
вас
узнают,
вы
остаетесь
никем
Akik
arra
mozognak
ha
valaki
csettint...
Они
двигаются,
когда
кто-то
щелкает
им
пальцами...
Nekik
csend!
Nem
kérek
elismerést
Тишина
для
них!
Я
не
прошу
признания
Olyantól
akinek
nem
megy
az
értelmezés
Кто-то,
кто
не
понимает
Csekély
az
esélye
hogy
megértsed
te
veréb
Мало
шансов,
что
ты
поймешь,
Воробей
A
te
fajtádon
már
nem
segít
csak
a
verés
Таким,
как
ты,
порка
не
поможет
A
börtönödből
kémleled
a
létet
Из
своей
тюрьмы
ты
следишь
за
существованием
Amíg
tömködöm
az
összes
rétegnek
az
énem
Пока
я
набиваю
все
слои
своего
"я"
Ösztönzöm
a
népet
hogy
ösztönből
lépjen
Я
призываю
людей
действовать
инстинктивно
Ne
várjon
a
csodákra
a
csodák
hozzák
a
véget
Не
ждите
чудес,
чудеса
приближают
конец
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Yeah
tegyél
rá!
Да,
подключи
меня
к
этому!
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Ez
real
hip
hop
tegyél
rá!
Это
настоящий
хип-хоп,
поставленный
на
нем!
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Yeah
tegyél
rá!
Да,
подключи
меня
к
этому!
(There's
no
smoke
without
fire)
(Нет
дыма
без
огня)
Ez
Tkyd
meg
RA
tegyél
rá!
Это
Tkyd,
и
делайте
ставку
на
это!
(Baby
Baby
you're
a
liar
must
get
smoke)
(Детка,
детка,
ты
лгунья,
должна
закурить)
Yeah
tegyél
rá!
Да,
подключи
меня
к
этому!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.