TKYD - A füst meg a tűz (Közr. RA ) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TKYD - A füst meg a tűz (Közr. RA )




Na figyeld amit kenek, ettől repkednek a fejek meg
Теперь смотрите, что я применяю, от этого у меня раскалывается голова
A szerep amit rám szabtak túl szokatlan egy gyereknek
Роль, которую мне поручили, слишком необычна для ребенка
A szeretetet a szememben köszönd meg a szereknek
Спасибо агентам за любовь в моих глазах
Én magamnak köszönöm meg hogy az emberek szeretnek
Я благодарю себя за то, что люди любят меня
Nem szórakoztatok a szaromat szavakkal festem le
Мне не доставляет удовольствия расписывать свое дерьмо словами
Ha leszáll az éj a lelkem fel repül a testem le
Когда наступает ночь, моя душа взлетает, мое тело летит вниз.
A szöveg oda basz tesó ha nem vagy képes
Напиши, что ода трахается с братом, если ты не можешь этого сделать
Azért tolom a RA-val ilyen furán hogy te szétess
Причина, по которой я толкаю РА на это странное, в том, что ты можешь клюнуть на это
Baszom a beatet de nem bután mint a fajtátok
Я трахаю ритм, но не такой глупый, как тебе подобные
Én folytatom a filmet ti az élet seggét nyaljátok
Я снимаюсь в фильме, где вы, ребята, лижете задницу жизни
Héj hülyék halljátok?
Эй, вы, идиоты, слышали это?
Egy hetero meteor vagyok ott ahol a meleget sztároknak valljátok
Я гетеросексуальный метеор там, где вы называете звезд-геев
Szarom a trendet le
К черту тенденцию к снижению
Hagyom a szavam minden divat majmot lemosson így follyon be a lelkekbe
Я позволю своему слову смыть всех модных обезьянок в их душах
Kopp kopp azt engedj be
Тук-тук, впусти меня
Mert csak az erős kutya kutya a többi meg csak beszarik a kertembe
Потому что только сильная собака - хорошая собака, а остальные просто гадят в моем саду
A lakcipő a lábamon már le van koptatva
Лаковые туфли на моих ногах уже стерлись
De változik a világ mert a hangomra lett szoktatva
Но мир меняется, потому что он был адаптирован к моему голосу
Szakadnak a szirénák ha szentelem a szukákat
Сирены умолкают, когда я посвящаю этих сук
A szelídeket megóvom te pusztísd el a butákat
Я спасу кротких, а ты уничтожишь глупых.
Mit szólsz az emberek a mítoszokhoz mit szólnak
Что люди говорят о мифах
Mikor Garage pólóban dobjátok a peace-t a Deepflow-nak
Когда ты бросаешь мир Deepflow в гаражной футболке
A nevem T mindenki figyeljen ki halandó
Меня зовут Ти, все, берегись, Смертный
Ki bele nyalt a jóba a jóért mindenre hajlandó
Тот, кто ел добро ради добра, готов на все
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, подключи меня к этому!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez real hip hop tegyél rá!
Это настоящий хип-хоп, поставленный на нем!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, подключи меня к этому!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez Tkyd meg RA tegyél rá!
Это Tkyd, и делайте ставку на это!
Ez csak arról szól hogy ki a nagyobb dog
Все дело в том, кто из нас большая собака
Ki az aki csak ugat és kit is harapok
Кто лает, а кто кусается
Én a Garage vagyok Deepflow-val a legnagyobb
Я - гараж, в котором Deepflow самый лучший
Nem nagyképűségből mindenkit lehagyok
Я обгоняю всех не из высокомерия
Dobjátok a peace-t
Отбросьте мир
De nem érzek benne ízt
Но я не чувствую его вкуса
Megy a maga mutogatás de senki sem tesz semmit
Попробуйте самопроигрывание, но никто ничего не делает
Ezért bárhogy elismernek ti maradtok senkik
Поэтому, независимо от того, как вас узнают, вы остаетесь никем
Akik arra mozognak ha valaki csettint...
Они двигаются, когда кто-то щелкает им пальцами...
Nekik csend! Nem kérek elismerést
Тишина для них! Я не прошу признания
Olyantól akinek nem megy az értelmezés
Кто-то, кто не понимает
Csekély az esélye hogy megértsed te veréb
Мало шансов, что ты поймешь, Воробей
A te fajtádon már nem segít csak a verés
Таким, как ты, порка не поможет
A börtönödből kémleled a létet
Из своей тюрьмы ты следишь за существованием
Amíg tömködöm az összes rétegnek az énem
Пока я набиваю все слои своего "я"
Ösztönzöm a népet hogy ösztönből lépjen
Я призываю людей действовать инстинктивно
Ne várjon a csodákra a csodák hozzák a véget
Не ждите чудес, чудеса приближают конец
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, подключи меня к этому!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez real hip hop tegyél rá!
Это настоящий хип-хоп, поставленный на нем!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Yeah tegyél rá!
Да, подключи меня к этому!
(There's no smoke without fire)
(Нет дыма без огня)
Ez Tkyd meg RA tegyél rá!
Это Tkyd, и делайте ставку на это!
(Baby Baby you're a liar must get smoke)
(Детка, детка, ты лгунья, должна закурить)
Yeah tegyél rá!
Да, подключи меня к этому!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.