TKYD - Regény - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TKYD - Regény




Regény
Роман
Nincs itt senki, csak mi vagyunk ketten,
Здесь никого нет, только мы вдвоем,
árnyék voltam de veled fény lettem, ha.
Я был тенью, но с тобой стал светом.
Ha múlik a nyár gyere ülj ide mellém,
Когда лето пройдет, присядь рядом со мной,
A szemed szegekkel a szívembe verném.
Твои глаза, как гвозди, вобью в свое сердце.
Mi a neved, mi a küldetésed?
Как тебя зовут, какова твоя миссия?
Az én nevem Kyd, jobb ha kőbe vésed!
Меня зовут Kyd, лучше высеки это в камне!
Gyere késő van indulni kéne,
Давай, уже поздно, нам пора идти,
Ha ez csak egy film soha ne legyen vége.
Если это всего лишь фильм, пусть он никогда не закончится.
Hallod, veled törődni tudnék,
Слышишь, я мог бы заботиться о тебе,
és aki közénk áll jól bele rúgnék.
И тому, кто встанет между нами, хорошенько врежу.
Minden vagyonom a számban van,
Все мое богатство в моих словах,
De ha velem vagy úgy érzem szárnyam van.
Но когда ты со мной, я чувствую, что у меня есть крылья.
Húzd ki magad, legyél büszke erre.
Расправь плечи, гордись этим.
és kövess az úton, én mutatom merre.
И следуй за мной по дороге, я покажу тебе, куда идти.
Az se zavar ha egy majom vagy,
Меня не волнует, даже если ты обезьянка,
Mert az szíved az ekkora, nagyon nagy.
Потому что твое сердце такое большое, очень большое.
Mi a baj kicsim, megszédültél?
Что случилось, малышка, ты кружишься?
De mióta velem vagy megszépültél.
Но с тех пор, как ты со мной, ты стала еще красивее.
Viszem a tüzet mint az égi vándor,
Я несу огонь, как небесный странник,
Te meg légy ma a kedvemért légyszi' bátor.
А ты будь сегодня ради меня, пожалуйста, смелой.
- És mond ki!
- И скажи это!
- Én mondom!
- Я скажу!
- Te hitted?
- Ты верила?
- Én tudtam!
- Я знала!
- Tiéd a hosszú, én a rövidet húztam!
- Тебе длинная, мне короткая выпала!
- Te tudtad?
- Ты знала?
- Én hittem!
- Я верила!
- Én mondom!
- Я скажу!
- Te mondd ki!
- Ты скажи!
- Én jelen, te jövő de a múltadat dobd ki, én tiéd.
- Я настоящее, ты будущее, но выбрось свое прошлое, я твоя.
- Te enyém!
- Ты моя!
- De vigyázz kemény lesz!
- Но будь осторожна, будет тяжело!
- Tudod édes, ez full szép regény lesz!
- Знаешь, милая, это будет очень красивый роман!
- Te enyém!
- Ты моя!
- Én tiéd!
- Я твоя!
- Már így vagyunk ketten.
- Мы уже вдвоем.
- Te vetted?
- Ты купила?
- Én vettem
- Я купила.
Volt idő mikor nem hittem el,
Было время, когда я не верил,
Mert az élet teher volt és nem vittem el.
Потому что жизнь была бременем, и я не нес его.
Könnyen jött, aki könnyen ment el,
Легко приходили, кто легко уходили,
Sok nehéz este sok könnyet nyelt el.
Много тяжелых вечеров, много слез проглочено.
Ja, aztán felébredtem,
Да, потом я проснулся,
Rád megérte várni, ezt megértettem.
Тебя стоило ждать, я это понял.
Ajtó vagy, amin én beléphettem.
Ты дверь, в которую я смог войти.
és a bizalmam az amit én beléd tettem.
И мое доверие - это то, что я в тебя вложил.
Két furcsa ember egy furcsa párban,
Два странных человека в странной паре,
én lakat vagyok te meg a kulcs a zárban.
Я замок, а ты ключ в замке.
... mert veled úton haladok,
... потому что с тобой я иду по верному пути,
Sokan le léptek tőled, de én maradok.
Многие от тебя ушли, но я останусь.
Szeretem azt, ahogy rám nézel,
Мне нравится, как ты смотришь на меня,
Mert ez szerelem, és mindent átvészel.
Потому что это любовь, и она все переживет.
Veled vagyok amikor nyakig a szar,
Я с тобой, когда все плохо,
Mert itt mindenki megkapja amit akar.
Потому что здесь каждый получает то, что хочет.
Dobom a "fakkot", ha dobod a szíved,
Посылаю все к черту, если ты отдаешь свое сердце,
Le épülök tőled de feldob a rímed.
Я разрушаюсь от тебя, но твои рифмы меня вдохновляют.
- Te vagy az emberem, az avatárom,
- Ты мой человек, мой аватар,
És a hülye fejed minden este haza várom!
И твою глупую голову каждый вечер жду дома!
- És mond ki!
- И скажи это!
- Én mondom!
- Я скажу!
- Te hitted?
- Ты верила?
- Én tudtam!
- Я знала!
- Tiéd a hosszú, én a rövidet húztam!
- Тебе длинная, мне короткая выпала!
- Te tudtad?
- Ты знала?
- Én hittem!
- Я верила!
- Én mondom!
- Я скажу!
- Te mondd ki!
- Ты скажи!
- Én jelen, te jövő de a múltadat dobd ki, én tiéd.
- Я настоящее, ты будущее, но выбрось свое прошлое, я твоя.
- Te enyém!
- Ты моя!
- De vigyázz kemény lesz!
- Но будь осторожна, будет тяжело!
- Tudod édes, ez full szép regény lesz!
- Знаешь, милая, это будет очень красивый роман!
- Te enyém!
- Ты моя!
- Én tiéd!
- Я твоя!
- Már így vagyunk ketten.
- Мы уже вдвоем.
- Te vetted?
- Ты купила?
- Én vettem
- Я купила.
Kategória
Категория





Writer(s): Kalmár Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.