TKYD - Van Bennem Egy Világ - traduction des paroles en allemand

Van Bennem Egy Világ - TKYDtraduction en allemand




Van Bennem Egy Világ
In Mir Ist Eine Welt
Ez csak egy levél tőlem, neked
Dies ist nur ein Brief von mir an dich
Egyébként hogy vagy, mi van veled?
Wie geht es dir, was ist los mit dir?
Csak egy pár sor, hogy nehogy elfeledd
Nur ein paar Zeilen, damit du nicht vergisst
Hogy gondolj rám, küldök egy életjelet
An mich zu denken, ich sende dir ein Lebenszeichen
Szeretnék én lenni a szeled
Ich möchte dein Wind sein
És minden éjjel a füledbe suttogni a neved
Und jede Nacht deinen Namen in dein Ohr flüstern
Szeretnék én lenni a holdad
Ich möchte dein Mond sein
Világítanék a sötétben, hogy lássam, hol vagy
Ich würde im Dunkeln leuchten, damit ich sehe, wo du bist
Szeretnék én lenni a királyod
Ich möchte dein König sein
Majd ha azt a napot kivárod, és mikor kívánod
Wenn du diesen Tag erwartest und wann immer du es wünschst
Szeretnék én lenni a barátod
Ich möchte dein Freund sein
A valóra vált álmod, és majd azt mondani, na látod
Dein wahr gewordener Traum, und dann sagen: Siehst du
Szeretnék vér lenni a szívedben
Ich möchte Blut in deinem Herzen sein
Hogy dobogjak benned és forróság legyek a hidegben
Dass ich in dir schlage und Wärme in der Kälte bin
Szeretnék fény lenni a szemedben
Ich möchte Licht in deinen Augen sein
Szeretném a kezem mindig ott látni a kezedben
Ich möchte meine Hand immer in deiner Hand sehen
Szeretnék én lenni a szerelmed
Ich möchte deine Liebe sein
Az életben a bűntársad, a bűnben meg a kegyelmed
Dein Komplize im Leben, und in der Sünde deine Gnade
Szeretnék egy csillag lenni számodra
Ich möchte ein Stern für dich sein
Ha felnézel az égre, mindig vigyáznék az álmodra
Wenn du zum Himmel aufblickst, würde ich immer auf deinen Traum aufpassen
Szeretnék én lenni a támaszod
Ich möchte deine Stütze sein
Az ajtód leszek, mikor majd az ellenségre rábaszod
Ich werde deine Tür sein, wenn du sie dem Feind vor den Latz knallst
Szeretnék én lenni a várad
Ich möchte deine Burg sein
A lelkednek az ágyad, ahol lepihen, ha fárad
Das Bett deiner Seele, wo sie sich ausruhen kann, wenn sie müde ist
Szeretnék én lenni az árnyékod
Ich möchte dein Schatten sein
Szeretnék a fegyvered lenni és nem a játékod
Ich möchte deine Waffe sein und nicht dein Spielzeug
Szeretném végignézni veled
Ich möchte mit dir zusehen
Ahogy elrohannak mellettünk a nyarak, meg a telek
Wie die Sommer und Winter an uns vorbeiziehen
Szeretnék 1000 évig élni
Ich möchte 1000 Jahre leben
Végig veled lenni és többé soha nem félni
Immer bei dir sein und nie mehr Angst haben
Szeretnék könny lenni az arcodon
Ich möchte eine Träne auf deiner Wange sein
Hogy megértsem a lelked, átsegítselek a harcodon
Um deine Seele zu verstehen, dir durch deinen Kampf zu helfen
Szeretnék egy szál virágot adni
Ich möchte dir eine einzelne Blume geben
Szeretnék ott benned majd egy nagy világot hagyni
Ich möchte eine große Welt in dir hinterlassen
Szeretnék vigyázni rád örökké
Ich möchte für immer auf dich aufpassen
Összeforrni veled, hogy ne váljunk soha törötté
Mit dir verschmelzen, damit wir niemals zerbrechen
Szeretnék beléd látni néha
Ich möchte manchmal in dich hineinsehen
Szeretnék a ragadozó lenni, nem a préda
Ich möchte der Raubtier sein, nicht die Beute
Szeretném tudni, hogy ezt megérted
Ich möchte wissen, dass du das verstehst
Hogy azt írják a síromra, hogy éltem, de csak teérted
Dass auf meinem Grabstein steht, dass ich lebte, aber nur für dich
Van bennem egy kurva nagy mélység,
In mir ist eine verdammt große Tiefe,
Remélem egyszer vissza kapom,
Ich hoffe, ich bekomme eines Tages zurück,
Az időt amit adtál,
Die Zeit, die du mir gegeben hast,
Ne feledd a szavam, hogy egy nap majd visszaadom
Vergiss meine Worte nicht, dass ich eines Tages zurückgeben werde
A világot megfogom, összegyűröm
Ich werde die Welt nehmen, sie zerknüllen
És egy este majd eléd teszem
Und sie dir eines Abends vor die Füße legen
Az életet, megfogom magamba szívom, és egyszerűen
Das Leben, werde ich nehmen, in mich aufsaugen und einfach
Elélvezem
Genießen





Writer(s): Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.