Paroles et traduction TKYD - Van Bennem Egy Világ
Van Bennem Egy Világ
A World Within Me
Ez
csak
egy
levél
tőlem,
neked
This
is
just
a
letter
to
you
from
me
Egyébként
hogy
vagy,
mi
van
veled?
Anyway,
how
are
you,
what's
up
with
you?
Csak
egy
pár
sor,
hogy
nehogy
elfeledd
Just
a
few
lines
so
that
you
don't
forget
Hogy
gondolj
rám,
küldök
egy
életjelet
To
think
of
me,
I'm
sending
a
sign
of
life
Szeretnék
én
lenni
a
szeled
I
wish
I
was
your
wind
És
minden
éjjel
a
füledbe
suttogni
a
neved
And
whisper
your
name
in
your
ear
every
night
Szeretnék
én
lenni
a
holdad
I
wish
I
was
your
moon
Világítanék
a
sötétben,
hogy
lássam,
hol
vagy
I
would
light
up
the
dark
so
I
could
see
where
you
are
Szeretnék
én
lenni
a
királyod
I
wish
I
was
your
king
Majd
ha
azt
a
napot
kivárod,
és
mikor
kívánod
Whenever
you're
waiting
for
that
day
and
whenever
you
wish
Szeretnék
én
lenni
a
barátod
I
wish
I
was
your
friend
A
valóra
vált
álmod,
és
majd
azt
mondani,
na
látod
Your
dream
come
true,
and
then
you'll
say,
you
see
Szeretnék
vér
lenni
a
szívedben
I
wish
I
was
blood
in
your
heart
Hogy
dobogjak
benned
és
forróság
legyek
a
hidegben
To
beat
inside
you
and
be
warmth
in
the
cold
Szeretnék
fény
lenni
a
szemedben
I
wish
I
was
light
in
your
eyes
Szeretném
a
kezem
mindig
ott
látni
a
kezedben
I
wish
I
could
always
see
my
hand
in
yours
Szeretnék
én
lenni
a
szerelmed
I
wish
I
was
your
love
Az
életben
a
bűntársad,
a
bűnben
meg
a
kegyelmed
Your
partner
in
life,
your
grace
in
sin
Szeretnék
egy
csillag
lenni
számodra
I
wish
I
was
a
star
for
you
Ha
felnézel
az
égre,
mindig
vigyáznék
az
álmodra
If
you
look
up
at
the
sky,
I
would
always
watch
over
your
dreams
Szeretnék
én
lenni
a
támaszod
I
wish
I
was
your
support
Az
ajtód
leszek,
mikor
majd
az
ellenségre
rábaszod
I'll
be
your
door
when
you
unleash
on
the
enemy
Szeretnék
én
lenni
a
várad
I
wish
I
was
your
castle
A
lelkednek
az
ágyad,
ahol
lepihen,
ha
fárad
Your
soul's
bed,
where
it
rests
when
it's
tired
Szeretnék
én
lenni
az
árnyékod
I
wish
I
was
your
shadow
Szeretnék
a
fegyvered
lenni
és
nem
a
játékod
I
wish
I
was
your
weapon,
not
your
toy
Szeretném
végignézni
veled
I
wish
to
watch
with
you
Ahogy
elrohannak
mellettünk
a
nyarak,
meg
a
telek
As
the
summers
and
winters
rush
past
us
Szeretnék
1000
évig
élni
I
wish
to
live
for
1000
years
Végig
veled
lenni
és
többé
soha
nem
félni
To
be
with
you
all
the
way
and
never
be
afraid
again
Szeretnék
könny
lenni
az
arcodon
I
wish
I
was
a
tear
on
your
face
Hogy
megértsem
a
lelked,
átsegítselek
a
harcodon
To
understand
your
soul,
to
help
you
through
the
battle
Szeretnék
egy
szál
virágot
adni
I
wish
to
give
a
flower
Szeretnék
ott
benned
majd
egy
nagy
világot
hagyni
I
wish
to
leave
a
great
world
inside
you
Szeretnék
vigyázni
rád
örökké
I
wish
to
take
care
of
you
forever
Összeforrni
veled,
hogy
ne
váljunk
soha
törötté
To
fuse
with
you
so
that
we
never
become
broken
Szeretnék
beléd
látni
néha
I
wish
I
could
see
inside
you
sometimes
Szeretnék
a
ragadozó
lenni,
nem
a
préda
I
wish
to
be
the
predator,
not
the
prey
Szeretném
tudni,
hogy
ezt
megérted
I
would
like
to
know
that
you
understand
this
Hogy
azt
írják
a
síromra,
hogy
éltem,
de
csak
teérted
That
they
write
on
my
grave
that
I
lived
but
only
for
you
Van
bennem
egy
kurva
nagy
mélység,
There
is
a
great
depth
within
me,
Remélem
egyszer
vissza
kapom,
I
hope
I
get
it
back
one
day,
Az
időt
amit
adtál,
The
time
you
gave
me,
Ne
feledd
a
szavam,
hogy
egy
nap
majd
visszaadom
Don't
forget
my
word
that
one
day
I
will
return
it
A
világot
megfogom,
összegyűröm
I
will
grab
the
world,
crumple
it
És
egy
este
majd
eléd
teszem
And
one
evening
I
will
put
it
before
you
Az
életet,
megfogom
magamba
szívom,
és
egyszerűen
Life,
I
will
inhale
it
into
myself,
and
simply
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.