TKYD - Van Bennem Egy Világ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TKYD - Van Bennem Egy Világ




Van Bennem Egy Világ
A World Within Me
Ez csak egy levél tőlem, neked
This is just a letter to you from me
Egyébként hogy vagy, mi van veled?
Anyway, how are you, what's up with you?
Csak egy pár sor, hogy nehogy elfeledd
Just a few lines so that you don't forget
Hogy gondolj rám, küldök egy életjelet
To think of me, I'm sending a sign of life
Szeretnék én lenni a szeled
I wish I was your wind
És minden éjjel a füledbe suttogni a neved
And whisper your name in your ear every night
Szeretnék én lenni a holdad
I wish I was your moon
Világítanék a sötétben, hogy lássam, hol vagy
I would light up the dark so I could see where you are
Szeretnék én lenni a királyod
I wish I was your king
Majd ha azt a napot kivárod, és mikor kívánod
Whenever you're waiting for that day and whenever you wish
Szeretnék én lenni a barátod
I wish I was your friend
A valóra vált álmod, és majd azt mondani, na látod
Your dream come true, and then you'll say, you see
Szeretnék vér lenni a szívedben
I wish I was blood in your heart
Hogy dobogjak benned és forróság legyek a hidegben
To beat inside you and be warmth in the cold
Szeretnék fény lenni a szemedben
I wish I was light in your eyes
Szeretném a kezem mindig ott látni a kezedben
I wish I could always see my hand in yours
Szeretnék én lenni a szerelmed
I wish I was your love
Az életben a bűntársad, a bűnben meg a kegyelmed
Your partner in life, your grace in sin
Szeretnék egy csillag lenni számodra
I wish I was a star for you
Ha felnézel az égre, mindig vigyáznék az álmodra
If you look up at the sky, I would always watch over your dreams
Szeretnék én lenni a támaszod
I wish I was your support
Az ajtód leszek, mikor majd az ellenségre rábaszod
I'll be your door when you unleash on the enemy
Szeretnék én lenni a várad
I wish I was your castle
A lelkednek az ágyad, ahol lepihen, ha fárad
Your soul's bed, where it rests when it's tired
Szeretnék én lenni az árnyékod
I wish I was your shadow
Szeretnék a fegyvered lenni és nem a játékod
I wish I was your weapon, not your toy
Szeretném végignézni veled
I wish to watch with you
Ahogy elrohannak mellettünk a nyarak, meg a telek
As the summers and winters rush past us
Szeretnék 1000 évig élni
I wish to live for 1000 years
Végig veled lenni és többé soha nem félni
To be with you all the way and never be afraid again
Szeretnék könny lenni az arcodon
I wish I was a tear on your face
Hogy megértsem a lelked, átsegítselek a harcodon
To understand your soul, to help you through the battle
Szeretnék egy szál virágot adni
I wish to give a flower
Szeretnék ott benned majd egy nagy világot hagyni
I wish to leave a great world inside you
Szeretnék vigyázni rád örökké
I wish to take care of you forever
Összeforrni veled, hogy ne váljunk soha törötté
To fuse with you so that we never become broken
Szeretnék beléd látni néha
I wish I could see inside you sometimes
Szeretnék a ragadozó lenni, nem a préda
I wish to be the predator, not the prey
Szeretném tudni, hogy ezt megérted
I would like to know that you understand this
Hogy azt írják a síromra, hogy éltem, de csak teérted
That they write on my grave that I lived but only for you
Van bennem egy kurva nagy mélység,
There is a great depth within me,
Remélem egyszer vissza kapom,
I hope I get it back one day,
Az időt amit adtál,
The time you gave me,
Ne feledd a szavam, hogy egy nap majd visszaadom
Don't forget my word that one day I will return it
A világot megfogom, összegyűröm
I will grab the world, crumple it
És egy este majd eléd teszem
And one evening I will put it before you
Az életet, megfogom magamba szívom, és egyszerűen
Life, I will inhale it into myself, and simply
Elélvezem
Enjoy





Writer(s): Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.