TKYD - Égszínkék - traduction des paroles en allemand

Égszínkék - TKYDtraduction en allemand




Égszínkék
Himmelblau
Mic check
Mic check
Ahonnan én jövök ott nem létezik fájdalom
Wo ich herkomme, gibt es keinen Schmerz
Ahol most élek, ott a lélegzet is fáj nagyon
Wo ich jetzt lebe, da tut sogar das Atmen sehr weh
Ahová tartok oda nem tartozik senki sem
Wohin ich gehe, da gehört niemand hin
Én nem tartozom senkihez te elhiszed, én elhiszem
Ich gehöre niemandem, du glaubst es, ich glaube es
Az örökkévalóság határait súrolom
Ich streife die Grenzen der Ewigkeit
De az álmom nem valóság csak önmagamban dúdolom
Aber mein Traum ist nicht real, ich summe ihn nur in mir selbst
Hogy mennyire hiányzik, amit még nem éltem át
Wie sehr mir das fehlt, was ich noch nicht erlebt habe
A vágyaim a való világba már nem fértek át
Meine Wünsche passten nicht mehr in die reale Welt
A szavak szorongatnak néha, én tovább adom te beléd
Manchmal bedrängen mich die Worte, ich gebe sie weiter an dich
A felismerés feszengesse másnak is a kebelét
Die Erkenntnis soll auch die Brust anderer beklemmеn
Nem jártam te feléd, csak mesélték az emberek
Ich bin nicht in deine Richtung gegangen, die Leute haben nur erzählt
Hogy létezik olyan hely, ahol nem létezik nem merek
Dass es einen Ort gibt, wo es kein "Ich traue mich nicht" gibt
Az újév hajnalán egy befagyott közepén
Am Neujahrsmorgen, mitten auf einem zugefrorenen See
Vitatkoztunk te meg én a súlytalanság tömegén
Stritten wir, du und ich, über die Masse der Schwerelosigkeit
A mások szövegén nőttem, de most már nagy vagyok
Ich bin mit den Texten anderer aufgewachsen, aber jetzt bin ich groß
A nagyra vágyás kicsinyít, te elégsz én a fagy vagyok
Das Streben nach Größe macht klein, du bist zufrieden, ich bin der Frost
A homlokomon rózsa tövis, a tiéden Glória
Auf meiner Stirn Rosendornen, auf deiner eine Glorie
A te világod Disneyland, az enyém katatónia
Deine Welt ist Disneyland, meine ist Katatonie
Én csak egy MC vagyok. Call me a dreamer!
Ich bin nur ein MC. Nenn mich einen Träumer!
Az apám nem volt bankár és az anyám nem volt díva
Mein Vater war kein Banker und meine Mutter war keine Diva
A félelem fehérre festette a falakat
Die Angst hat die Wände weiß gestrichen
A panel lassan párolog és kiszívja a szavakat
Der Plattenbau verdunstet langsam und saugt die Worte aus
A szemembe szilánkok szóródnak, szórd szét a szitkokat
In meine Augen streuen sich Splitter, streue die Flüche aus
A tudatom már nem bírja a titkokat!
Mein Bewusstsein erträgt die Geheimnisse nicht mehr!
Mert én leírom a látomásaim, mint Thomas Berger
Denn ich schreibe meine Visionen nieder, wie Thomas Berger
Ha megértik majd egyszer, én leszek a kis nagy ember
Wenn sie es einmal verstehen, werde ich der kleine große Mann sein
Az álmom égszínkék pont passzol a szemedhez
Mein Traum ist himmelblau, passt genau zu deinen Augen
De a kezem túl hideg, soha nem érhet a kezedhez
Aber meine Hand ist zu kalt, sie kann deine nie berühren
Vágod? Hogy ez egy gyönyörű világ?!
Verstehst du? Dass dies eine wunderschöne Welt ist?!
S mi a lényeg? Por, buli meg a gyönyörű pinák
Und was ist das Wesentliche? Staub, Party und die schönen Frauen
Égszínkék szemekkel nézel a távolba
Mit himmelblauen Augen blickst du in die Ferne
Látom a jövőt, olyan mintha lángolna
Ich sehe die Zukunft, sie sieht aus, als ob sie brennt
Égszínkék szívemben vérvörös hajnal van
In meinem himmelblauen Herzen ist ein blutroter Sonnenaufgang
Árnyékba kell húzódnom minden hajnalban
Ich muss mich bei jedem Sonnenaufgang in den Schatten zurückziehen
Mert minden szavam, minden csontot összetör
Denn jedes meiner Worte zerbricht jeden Knochen
Ha álmodsz egy világot, reggelre összedől
Wenn du eine Welt träumst, stürzt sie bis zum Morgen ein
Építek újat, csak ezúttal megélem
Ich baue eine neue, nur diesmal erlebe ich sie
Minden szó, minden szívben ott van a: Remélem
Jedes Wort, in jedem Herzen ist da: Hoffe ich





Writer(s): Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.