Paroles et traduction TKYD - Égszínkék
Ahonnan
én
jövök
ott
nem
létezik
fájdalom
Where
I
come
from
there
is
no
pain
Ahol
most
élek,
ott
a
lélegzet
is
fáj
nagyon
Where
I
live
now,
breathing
hurts
really
bad
Ahová
tartok
oda
nem
tartozik
senki
sem
Where
I’m
going
to,
nobody
belongs
there
Én
nem
tartozom
senkihez
te
elhiszed,
én
elhiszem
I
don’t
belong
to
anyone,
you
believe
it,
I
believe
it
Az
örökkévalóság
határait
súrolom
I'm
brushing
the
borders
of
eternity
De
az
álmom
nem
valóság
csak
önmagamban
dúdolom
But
my
dream
is
not
a
reality,
I
just
hum
it
to
myself
Hogy
mennyire
hiányzik,
amit
még
nem
éltem
át
How
much
I
miss
what
I
haven't
yet
lived
A
vágyaim
a
való
világba
már
nem
fértek
át
My
desires
no
longer
fit
into
the
real
world
A
szavak
szorongatnak
néha,
én
tovább
adom
te
beléd
Words
sometimes
squeeze
me,
I
pass
it
on
to
you
A
felismerés
feszengesse
másnak
is
a
kebelét
The
realization
also
bothers
someone
else's
heart
Nem
jártam
te
feléd,
csak
mesélték
az
emberek
I
haven’t
been
your
way,
people
just
told
me
Hogy
létezik
olyan
hely,
ahol
nem
létezik
nem
merek
That
there
is
such
a
place
where
there
is
no
dare
Az
újév
hajnalán
egy
befagyott
tó
közepén
On
a
frozen
lake
at
the
break
of
New
Year
Vitatkoztunk
te
meg
én
a
súlytalanság
tömegén
You
and
I
argued
about
the
mass
of
weightlessness
A
mások
szövegén
nőttem,
de
most
már
nagy
vagyok
I
grew
up
on
the
text
of
others,
but
now
I’m
big
A
nagyra
vágyás
kicsinyít,
te
elégsz
én
a
fagy
vagyok
The
desire
for
the
big
diminishes,
you
are
enough,
I
am
the
freeze
A
homlokomon
rózsa
tövis,
a
tiéden
Glória
On
my
forehead
is
a
rose
thorn,
on
yours
Gloria
A
te
világod
Disneyland,
az
enyém
katatónia
Your
world
is
Disneyland,
mine
is
catatonia
Én
csak
egy
MC
vagyok.
Call
me
a
dreamer!
I'm
just
an
MC.
Call
me
a
dreamer!
Az
apám
nem
volt
bankár
és
az
anyám
nem
volt
díva
My
father
was
not
a
banker
and
my
mother
was
not
a
diva
A
félelem
fehérre
festette
a
falakat
Fear
painted
the
walls
white
A
panel
lassan
párolog
és
kiszívja
a
szavakat
The
panel
evaporates
slowly
and
sucks
out
the
words
A
szemembe
szilánkok
szóródnak,
szórd
szét
a
szitkokat
Shards
are
scattered
in
my
eyes,
spread
the
curses
A
tudatom
már
nem
bírja
a
titkokat!
My
consciousness
can’t
handle
the
secrets
anymore!
Mert
én
leírom
a
látomásaim,
mint
Thomas
Berger
Because
I
write
down
my
visions
like
Thomas
Berger
Ha
megértik
majd
egyszer,
én
leszek
a
kis
nagy
ember
If
they
ever
understand,
I
will
be
the
little
great
man
Az
álmom
égszínkék
pont
passzol
a
szemedhez
My
dream
is
azure,
it
fits
your
eyes
perfectly
De
a
kezem
túl
hideg,
soha
nem
érhet
a
kezedhez
But
my
hand
is
too
cold,
it
can
never
reach
your
hand
Vágod?
Hogy
ez
egy
gyönyörű
világ?!
Get
it?
That
this
is
a
beautiful
world?!
S
mi
a
lényeg?
Por,
buli
meg
a
gyönyörű
pinák
And
what's
the
point?
Dust,
party
and
beautiful
chicks
Égszínkék
szemekkel
nézel
a
távolba
With
azure
eyes
you
look
at
the
far
Látom
a
jövőt,
olyan
mintha
lángolna
I
see
the
future,
it
seems
to
burn
Égszínkék
szívemben
vérvörös
hajnal
van
In
my
azure
heart
there
is
a
blood-red
dawn
Árnyékba
kell
húzódnom
minden
hajnalban
I
have
to
retreat
into
the
shadows
every
morning
Mert
minden
szavam,
minden
csontot
összetör
Because
every
word
breaks
bones
Ha
álmodsz
egy
világot,
reggelre
összedől
If
you
dream
a
world,
it
will
collapse
by
the
morning
Építek
újat,
csak
ezúttal
megélem
I
build
a
new
one,
only
this
time
I
will
live
it
Minden
szó,
minden
szívben
ott
van
a:
Remélem
Every
word,
in
every
heart there
is:
Hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.