TKYD - Égszínkék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TKYD - Égszínkék




Égszínkék
Голубые, как небо
Mic check
Проверка микрофона
Ahonnan én jövök ott nem létezik fájdalom
Там, откуда я родом, нет боли.
Ahol most élek, ott a lélegzet is fáj nagyon
Там, где я живу сейчас, каждый вздох причиняет боль.
Ahová tartok oda nem tartozik senki sem
Туда, куда я держу путь, нет места никому.
Én nem tartozom senkihez te elhiszed, én elhiszem
Я ни к кому не принадлежу, ты веришь в это, я верю в это.
Az örökkévalóság határait súrolom
Я приближаюсь к границам вечности,
De az álmom nem valóság csak önmagamban dúdolom
Но моя мечта не реальность, я просто напеваю ее себе.
Hogy mennyire hiányzik, amit még nem éltem át
Как сильно мне не хватает того, чего я еще не испытал.
A vágyaim a való világba már nem fértek át
Мои желания больше не помещаются в реальном мире.
A szavak szorongatnak néha, én tovább adom te beléd
Слова иногда душат меня, я передаю их тебе.
A felismerés feszengesse másnak is a kebelét
Пусть осознание этого сдавит и твою грудь.
Nem jártam te feléd, csak mesélték az emberek
Я не был рядом, люди просто говорили,
Hogy létezik olyan hely, ahol nem létezik nem merek
Что есть такое место, где нет "не смею".
Az újév hajnalán egy befagyott közepén
На рассвете Нового года, посреди замерзшего озера,
Vitatkoztunk te meg én a súlytalanság tömegén
Мы спорили с тобой о тяжести невесомости.
A mások szövegén nőttem, de most már nagy vagyok
Я рос на текстах других, но теперь я сам большой.
A nagyra vágyás kicsinyít, te elégsz én a fagy vagyok
Желание быть большим делает маленьким, но ты и я мы мороженое.
A homlokomon rózsa tövis, a tiéden Glória
На моем лбу шип розы, на твоем Глория.
A te világod Disneyland, az enyém katatónia
Твой мир Диснейленд, мой кататония.
Én csak egy MC vagyok. Call me a dreamer!
Я всего лишь MC. Называй меня мечтателем!
Az apám nem volt bankár és az anyám nem volt díva
Мой отец не был банкиром, а моя мать не была дивой.
A félelem fehérre festette a falakat
Страх выкрасил стены в белый цвет.
A panel lassan párolog és kiszívja a szavakat
Панель медленно испаряется и высасывает слова.
A szemembe szilánkok szóródnak, szórd szét a szitkokat
Осколки летят мне в глаза, разбей проклятия.
A tudatom már nem bírja a titkokat!
Мое сознание больше не выносит секретов!
Mert én leírom a látomásaim, mint Thomas Berger
Потому что я записываю свои видения, как Томас Бергер.
Ha megértik majd egyszer, én leszek a kis nagy ember
Если они когда-нибудь поймут, я стану великим человеком.
Az álmom égszínkék pont passzol a szemedhez
Моя мечта небесно-голубая, идеально подходит к твоим глазам.
De a kezem túl hideg, soha nem érhet a kezedhez
Но мои руки слишком холодны, они никогда не коснутся твоих.
Vágod? Hogy ez egy gyönyörű világ?!
Понимаешь? Что это прекрасный мир?!
S mi a lényeg? Por, buli meg a gyönyörű pinák
И в чем смысл? Пыль, вечеринки и красивые бутылки.
Égszínkék szemekkel nézel a távolba
Ты смотришь вдаль глазами цвета неба.
Látom a jövőt, olyan mintha lángolna
Я вижу будущее, оно словно горит.
Égszínkék szívemben vérvörös hajnal van
В моем небесно-голубом сердце кроваво-красный рассвет.
Árnyékba kell húzódnom minden hajnalban
Мне приходится прятаться в тени каждое утро.
Mert minden szavam, minden csontot összetör
Потому что каждое мое слово ломает кости.
Ha álmodsz egy világot, reggelre összedől
Если ты мечтаешь о мире, к утру он рухнет.
Építek újat, csak ezúttal megélem
Я строю новый, только на этот раз я проживу его.
Minden szó, minden szívben ott van a: Remélem
В каждом слове, в каждом сердце есть: Надежда.





Writer(s): Tibor Fur, Jozsef Nemeth, Peter Hamori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.