Paroles et traduction TLF feat. Corneille - Le meilleur du monde
Le meilleur du monde
The Best in the World
Tadatata
tadatata
le
meilleur
du
monde
tadata
Tadatata
tadatata
the
best
in
the
world
tadata
Il
y
aurait
toujours
pire,
It
could
always
be
worse,
Mais
c'est
dans
le
cours
But
it's
in
the
course
Que
dans
le
meilleur
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
That
in
the
best
in
the
world
(the
best
in
the
world)
Je
me
vois
dans
le
meilleur
du
monde
I
see
myself
in
the
best
in
the
world
Dans
cette
femme
qui
féconde
In
this
woman
who
fertilizes
Cette
solidarité
humaine,
quand
la
terre
gronde
This
human
solidarity,
when
the
earth
rumbles
Quand
ces
hommes;
qui
sauvent
des
vies
When
these
men;
who
save
lives
Désamorces
des
bombes
au
risque
de
ne
plus
voir
leur
famille
Defuse
bombs
at
the
risk
of
never
seeing
their
families
again
Je
me
vois
dans
le
dévouement
de
ce
medecin
sans
frontières
I
see
myself
in
the
dedication
of
this
doctor
without
borders
Soignant
des
vies
innocentes,
sous
des
tentes
militaires
Treating
innocent
lives,
under
military
tents
Ecoeuré
des
infos,
qui
ne
parle
que
de
guerre
Sick
of
the
news,
which
only
talks
about
war
Malgré
de
qu'ils
peuvent
dire,
il
y
a
encore
des
bons
sur
terre
Despite
what
they
can
say,
there
are
still
good
people
on
earth
La
paix
intérieur,
c'est
ce
qu'il
y
a
de
plus
cher
Inner
peace
is
what
is
most
precious
La
noblesse
d'un
lion,
ne
s'voit
pas
à
l'allure
de
sa
crinière
The
nobility
of
a
lion,
is
not
seen
in
the
look
of
its
mane
Je
me
vois
dans
ces
actes,
de
bravoure,
de
courage
I
see
myself
in
these
acts,
of
bravery,
of
courage
Ces
personnes
qui
survivent,
qui
se
tapent
These
people
who
survive,
who
fight
Qui
assument
leurs
handicap,
avec
dignité
Who
assume
their
handicap,
with
dignity
Mets
le
cap
vers
l'avenir,
laisse
toi
emporter
par
les
flots
Set
sail
for
the
future,
let
yourself
be
carried
away
by
the
waves
Suit
ton
destin,
comme
un
nomade
suit
son
troupeau
Follow
your
destiny,
as
a
nomad
follows
his
herd
A
la
recherche
d'une
source
d'eau
In
search
of
a
source
of
water
Il
y
aurait
toujours
pire
It
could
always
be
worse
Mais
c'est
dans
le
cours
But
it's
in
the
course
Que
dans
le
meilleur
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
That
in
the
best
in
the
world
(the
best
in
the
world)
Chacun
l'on
vie
cette
vie
Everyone
has
this
life
C'est
dans
le
cours
It's
in
the
course
Que
dans
le
meilleur
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
That
in
the
best
in
the
world
(the
best
in
the
world)
C'est
quand
tous
les
murs
s'éffondrent
It's
when
all
the
walls
collapse
Que
ça
les
redescendrent,
et
d'la
non
humeur
That
they
come
back
down,
and
from
a
bad
mood
Les
vrais
héros
de
ce
monde
The
true
heroes
of
this
world
(Les
vrais
héros
de
ce
monde)
(The
true
heroes
of
this
world)
Ici
même
autant
que
loin
là-bas
ahh
Here
as
much
as
far
away
ahh
Hé
oh
Par
des
pères
qui
se
sauvent
Hey
oh
By
fathers
who
save
themselves
(Des
pères
qui
se
sauvent)
(Fathers
who
save
themselves)
Moi
je
dis
lumières
sur
ceux
qui
sont
toujours
là
I
say
lights
on
those
who
are
always
there
Le
meilleur
du
monde,
c'est
quand
on
tend
The
best
in
the
world
is
when
you
reach
out
(Le
meilleur
du
monde
c'est
quand
on
tend)
(The
best
in
the
world
is
when
you
reach
out)
Et
qu'on
touche
enfin
au
plus
fort
de
sois
And
finally
touch
your
strongest
self
Il
y
aurait
toujours
pire
It
could
always
be
worse
Mais
c'est
dans
le
cours
But
it's
in
the
course
Que
dans
le
meilleur
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
That
in
the
best
in
the
world
(the
best
in
the
world)
Chacun
l'on
puisse
écrire,
c'est
dans
le
cours
Everyone
can
write
it,
it's
in
the
course
Que
dans
le
meilleur
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
That
in
the
best
in
the
world
(the
best
in
the
world)
Ambiancée
comme
les
carnavales
du
Brésil
Ambient
like
the
carnivals
of
Brazil
Chaleureux
comme
un
repas
en
PALESTINE
Warm
like
a
meal
in
PALESTINE
Créative,
ambicieuse
comme
la
Chine
Creative,
ambitious
like
China
Elle
est
Chrétienne,
Juive
et
Muslim
She
is
Christian,
Jewish
and
Muslim
Colorée
comme
les
paysages
de
Tahiti
Colorful
like
the
landscapes
of
Tahiti
La
Terre
est
belle
comme
les
filles
d'Obali
The
Earth
is
beautiful
like
the
girls
of
Obali
J'me
vois
surfer
sur
les
vagues
d'Australie
I
see
myself
surfing
the
waves
of
Australia
Le
dimanche
dans
un
mariage
au
Mali
Sunday
at
a
wedding
in
Mali
Elle
est
en
djellaba,
en
mini
jupe,
en
sari
She
is
in
djellaba,
miniskirt,
sari
Dans
une
djep
touristique
en
safari
In
a
tourist
jeep
on
safari
J'kiff
ces
éclats
de
rire
quand
sa
charrie
I
love
those
bursts
of
laughter
when
she
laughs
Innocente,
morceaux
c'est
sa
plaidoirie
Innocent,
pieces
this
is
her
plea
Y'a
de
l'espoir
sous
le
cris
d'un
nouveau
né
There's
hope
under
the
cry
of
a
newborn
Donnez
une
chance
à
ces
enfants
abandonnés
Give
these
abandoned
children
a
chance
Une
criminel
peut
mettre
au
monde
un
agent
de
la
paix
A
criminal
can
give
birth
to
a
peace
officer
J'suis
comme
ces
chirurgiens
qui
t'apportent
des
bonnes
nouvelles
I'm
like
those
surgeons
who
bring
you
good
news
Passez
une
bonne
journée
Have
a
nice
day,
babe
Il
y
aurait
toujours
pire
It
could
always
be
worse
Mais
c'est
dans
le
cours
But
it's
in
the
course
Que
dans
le
meilleur
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
That
in
the
best
in
the
world
(the
best
in
the
world)
Chacun
l'on
vie
cette
vie
Everyone
has
this
life
C'est
dans
le
cours
It's
in
the
course
Que
dans
le
meilleur
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
That
in
the
best
in
the
world
(the
best
in
the
world)
TLF,
Corneille
TLF,
Corneille
Le
meilleur,
le
meilleur,
le
meilleur,
du
monde
(le
meilleur
du
monde)
The
best,
the
best,
the
best,
in
the
world
(the
best
in
the
world)
A
nos
enfants,
nos
familles,
le
meilleur
du
monde
To
our
children,
our
families,
the
best
in
the
world
J'vous
souhaite
le
meilleur
du
monde,
(le
meilleur
du
monde)
I
wish
you
the
best
in
the
world,
(the
best
in
the
world)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nassim Adjir, Corneille Nyungura, Mkouboi Ikbal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.