Paroles et traduction TLF - A l'abri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
font
comme
s'ils
étaient
tous
à
l'abri
They
act
like
they're
all
sheltered
Une
gifle
phénoménale
quand
les
choses
partent
en
vrille
A
phenomenal
slap
when
things
go
wrong
Protéger
sa
famille,
coffrer,
les
mettre
à
l'abri
Protect
your
family,
lock
them
up,
put
them
in
a
safe
place
Les
épreuves
font
mal,
alors
c'est
donc
ça
la
vie?
Trials
hurt,
so
is
this
life
then?
Ils
font
comme
s'ils
étaient
tous
à
l'abri
They
act
like
they're
all
sheltered
Une
gifle
phénoménale
quand
les
choses
partent
en
vrille
A
phenomenal
slap
when
things
go
wrong
Protéger
sa
famille,
coffrer,
les
mettre
à
l'abri
Protect
your
family,
lock
them
up,
put
them
in
a
safe
place
Les
épreuves
font
mal,
alors
c'est
donc
ça
la
vie?
Trials
hurt,
so
is
this
life
then?
Du
jour
au
lendemain
tu
peux
t'retrouver
sans
taff
From
one
day
to
the
next,
you
can
find
yourself
out
of
work
Être
radié
du
chômage
To
be
cut
off
from
unemployment
Voir
sa
vie
se
noyer,
plus
d'quoi
son
loyer
See
your
life
drown,
no
more
rent
to
pay
La
société
t'a
oublié
après
avoir
passé
temps
d'années
Society
has
forgotten
you
after
spending
years
À
t'tuer
la
santé
pour
un
chef
d'entreprise
qui
s'est
aillé
Killing
your
health
for
a
business
owner
who
has
grown
rich
Pendant
qu'les
politiques
se
disputent,
s'envoient
des
piques
While
politicians
argue,
send
each
other
spikes
Un
homme
met
fin
à
sa
vie
devant
l'trésor
public
A
man
ends
his
life
in
front
of
the
public
treasury
On
n'est
pas
à
l'abri
We
are
not
immune
D'l'injustice,
ni
d'un
acte
raciste
ou
terroriste
From
injustice,
nor
from
a
racist
or
terrorist
act
Ni
d'un
accident
malgré
ta
bonne
conduite
Nor
from
an
accident
despite
your
good
driving
Dans
l'insouciance
on
vit
comme
des
immortels
In
carelessness
we
live
like
immortals
On
aborde
le
lendemain
d'une
manière
hautaine
We
approach
the
next
day
in
a
haughty
way
On
veut
s'en
mettre
plein
les
yeux
avant
qu'la
lumière
s'éteigne
We
want
to
fill
our
eyes
before
the
light
goes
out
Personne
n'est
à
l'abri
d'la
jalousie,
ni
de
la
haine
No
one
is
immune
to
jealousy
or
hate
Tellement
d'choses
restent
inévitables
So
many
things
remain
inevitable
On
peut
s'construire
une
forteresse,
We
can
build
a
fortress,
On
n'est
pas
à
l'abri
d'une
maladie
incurable
We
are
not
immune
to
an
incurable
disease
D'une
crise
cardiaque
ou
monétaire
From
a
heart
attack
or
a
monetary
crisis
Jouissance
éphémère
pour
ce
Ephemeral
enjoyment
for
this
Diamantaire
qui
s'fait
braquer
par
la
misère
Diamond
dealer
who
gets
robbed
by
misery
Ils
font
comme
s'ils
étaient
tous
à
l'abri
They
act
like
they're
all
sheltered
Une
gifle
phénoménale
quand
les
choses
partent
en
vrille
A
phenomenal
slap
when
things
go
wrong
Protéger
sa
famille,
coffrer,
les
mettre
à
l'abri
Protect
your
family,
lock
them
up,
put
them
in
a
safe
place
Les
épreuves
font
mal,
alors
c'est
donc
ça
la
vie?
Trials
hurt,
so
is
this
life
then?
Ils
font
comme
s'ils
étaient
tous
à
l'abri
They
act
like
they're
all
sheltered
Une
gifle
phénoménale
quand
les
choses
partent
en
vrille
A
phenomenal
slap
when
things
go
wrong
Protéger
sa
famille,
coffrer,
les
mettre
à
l'abri
Protect
your
family,
lock
them
up,
put
them
in
a
safe
place
Les
épreuves
font
mal,
alors
c'est
donc
ça
la
vie?
Trials
hurt,
so
is
this
life
then?
Ne
jamais
s'attacher
à
c'qu'on
a,
cultive
ta
fierté
Never
get
attached
to
what
you
have,
cultivate
your
pride
Reste
vrai
jusqu'au
dernier
combat
pour
ne
rien
regretter
Stay
true
until
the
last
fight
to
have
no
regrets
Ne
jamais
s'attacher
à
c'qu'on
a,
cultive
ta
fierté
Never
get
attached
to
what
you
have,
cultivate
your
pride
Reste
vrai
jusqu'au
dernier
combat
pour
ne
rien
regretter
Stay
true
until
the
last
fight
to
have
no
regrets
C'est
donc
ça
la
vie?
C'est
donc
ça
la
vie?
So
this
is
life?
So
this
is
life?
On
taffe,
on
trime
pour
qu'à
la
fin
du
mois
on
serre
la
vis
We
work,
we
slave
so
that
at
the
end
of
the
month
we
tighten
our
belts
Vivre
est
un
risque,
vi-vi-vivre
est
un
risque
Living
is
a
risk,
li-li-living
is
a
risk
On
est
jamais
à
l'abri
même
en
temps
que
foetus
You
are
never
safe
even
as
a
fetus
Que
Dieu
nous
préserve,
protège
nos
enfants
d'ces
pédophiles
May
God
save
us,
protect
our
children
from
these
pedophiles
Alerte
enlèvement,
kidnaping
Alert
kidnapping,
kidnapping
D'une
balle
perdue
ou
d'un
missile
From
a
stray
bullet
or
a
missile
En
Syrie
ou
en
Palestine,
chrétien,
juif
ou
muslim
In
Syria
or
Palestine,
Christian,
Jewish
or
Muslim
Tôt
ou
tard
on
est
victime
Sooner
or
later
we
are
victims
Ils
font
comme
s'ils
étaient
tous
à
l'abri
They
act
like
they're
all
sheltered
Une
gifle
phénoménale
quand
les
choses
partent
en
vrille
A
phenomenal
slap
when
things
go
wrong
Protéger
sa
famille,
coffrer,
les
mettre
à
l'abri
Protect
your
family,
lock
them
up,
put
them
in
a
safe
place
Les
épreuves
font
mal,
alors
c'est
donc
ça
la
vie?
Trials
hurt,
so
is
this
life
then?
Ils
font
comme
s'ils
étaient
tous
à
l'abri
They
act
like
they're
all
sheltered
Une
gifle
phénoménale
quand
les
choses
partent
en
vrille
A
phenomenal
slap
when
things
go
wrong
Protéger
sa
famille,
coffrer,
les
mettre
à
l'abri
Protect
your
family,
lock
them
up,
put
them
in
a
safe
place
Les
épreuves
font
mal,
alors
c'est
donc
ça
la
vie?
Trials
hurt,
so
is
this
life
then?
Ne
jamais
s'attacher
à
c'qu'on
a,
cultive
ta
fierté
Never
get
attached
to
what
you
have,
cultivate
your
pride
Reste
vrai
jusqu'au
dernier
combat
pour
ne
rien
regretter
Stay
true
until
the
last
fight
to
have
no
regrets
Ne
jamais
s'attacher
à
c'qu'on
a,
cultive
ta
fierté
Never
get
attached
to
what
you
have,
cultivate
your
pride
Reste
vrai
jusqu'au
dernier
combat
pour
ne
rien
regretter
Stay
true
until
the
last
fight
to
have
no
regrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): abaz music, ikbal "i.k." mkouboi
Album
No Limit
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.