TLF - C'est pour moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TLF - C'est pour moi




C'est pour moi
It's for me
Je sais qu'mon facteur n'y est pour rien
I know my mailman isn't to blame
Mais j'le déteste autant qu'mon chien
But I hate him as much as my dog
Il emplit d'mauvaises nouvelles ma boite a lettres tous les matins
He fills my mailbox with bad news every morning
La poisse me colle aux baskets c'est tous les jours le même refrain
Bad luck sticks to my sneakers, it's the same chorus every day
Comment assurer son avenir quand on a du mal au quotidien?
How can you secure your future when you struggle daily?
Le mal-etre, c'est pour moi
The malaise is for me
Les soucis xxx, c'est pour moi
The xxx worries are for me
Les huissiers qui te rackettent, c'est pour moi
The bailiffs who shake you down, it's for me
Les fins de mois qui te stressent, c'est pour moi
The end of the month that stresses you out, it's for me
La misere a perpette, elle est pour moi
The perpetual misery is for me
Les mains dans la merde, c'est pour moi
Hands in the shit, it's for me
Les keufs qui enquetent, c'est sur moi
The cops investigating, it's on me
Les controles au facies, c'est sur moi
The facial profiling checks, it's on me
Le rejet, l'exclusion, c'est pour moi
Rejection, exclusion, it's for me
Les avis d'expulsion, c'est pour moi
Eviction notices, it's for me
La street éducation, c'est pour moi
Street education, it's for me
La miss en détention, c'est pour moi
The girl in detention, it's for me
La belle vie m'a mis un rateau
The good life turned me down
Mais la bougie n'est pas le gateau
But the candle is not the cake
Laisse moi kicker la souffrance du ghetto
Let me kick the suffering of the ghetto
Black, blanc, beur, tous dans l'même bateau
Black, white, Arab, all in the same boat
Toujours les mêmes que l'on pointe du doigt
Always the same ones who are pointed at
J't'ai rien demandé j'ai beaucoup pris sur moi
I didn't ask for anything, I took a lot on myself
Je veux joindre les deux bouts chaque fin de mois
I want to make ends meet every month
Les miens le savent qu'ils peuvent compter sur moi
My people know they can count on me
C'est pour moi
It's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
La poisse m'a traquée, j'ai jamais craqué
Bad luck hunted me, I never cracked
Même quand les condés venaient matraquer
Even when the cops came to beat us up
Dans mon ghetto on veut tous être platrés
In my ghetto we all want to be plastered
On y croit malgré une vie toute claquée
We believe in it despite a life all messed up
J'ai vu des petites histoires s'aggraver
I've seen small stories get worse
Sors le RS4 xxx
Get out the RS4 xxx
Demande aux baveux, on en a bavé
Ask the droolers, we've drooled
C'n'est pas faute d'avoir essayé de tafer
It's not for lack of trying to work
Le refus d'embauche, c'est pour moi
The job refusal, it's for me
La vie de débauche, c'est pour moi
The life of debauchery, it's for me
Rouler xxx en Porsche, c'est pas pour moi
Driving xxx in a Porsche, it's not for me
Sur les Champs, avenue Foch, c'est pas pour moi
On the Champs, avenue Foch, it's not for me
Le bus, Clignancourt, c'est pour moi
The bus, Clignancourt, it's for me
Le train de vie de Bettencourt, c'est pas pour moi
The lifestyle of Bettencourt, it's not for me
Xxx Chateau Rouge, c'est pour moi
Xxx Chateau Rouge, it's for me
Crazy Horse, Moulin Rouge, c'est pas pour moi
Crazy Horse, Moulin Rouge, it's not for me
La discrimination le FN en pleine ascension
Discrimination, the FN in full ascension
Ils veulent ruiner mes ambitions
They want to ruin my ambitions
Mais j'suis pas le poulet de la nation
But I'm not the nation's chicken
Toujours les mêmes que l'on pointe du doigt
Always the same ones who are pointed at
J't'ai rien demandé j'ai beaucoup pris sur moi
I didn't ask for anything, I took a lot on myself
Je veux joindre les deux bouts chaque fin de mois
I want to make ends meet every month
Les miens le savent qu'ils peuvent compter sur moi
My people know they can count on me
C'est pour moi
It's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
De minuit jusqu'a minuit
From midnight to midnight
C'est no limit, c'est no limit
It's no limit, it's no limit
De minuit jusqu'a minuit
From midnight to midnight
C'est no limit, c'est no limit
It's no limit, it's no limit
Nan nan nan c'est no limit
Nan nan nan it's no limit
Danse avec ou sans tes soucis
Dance with or without your worries
Nan nan nan c'est no limit
Nan nan nan it's no limit
Danse avec ou sans tes soucis
Dance with or without your worries
C'est pour moi
It's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me
C'est, c'est, c'est pour moi
It's, it's, it's for me





Writer(s): Dj Snatch, Ikbal "i.k." Mkouboi, Trackdilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.