TLF - GTA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TLF - GTA




GTA
GTA
Ikbal:
Ikbal:
Pour m'arrêter le commissariat s'est déplacé
The whole precinct came out to stop me
J'suis passé du rêve au cauchemar quand les keufs m'ont réveillés
I went from dream to nightmare when the cops woke me up
Une semaine pour m'remonter 1 clef de bras j'me retrouve au sol menotté
One week to recover, an armlock, I find myself on the ground, handcuffed
Pas besoin de résister j'suis conscient de c'que j'ai fait
No need to resist, I'm aware of what I've done
Inutile de s'énerver plus de respect quand tu t'adresses à la re-mè
No point getting angry, show some respect when you address the motherf***er
Ou j'vais t'faire du mal à ma sortie d'maison d'arrêt
Or I'll hurt you when I get out of jail
GTA 2 pas de m'livrer la liberté est une belle femme qu'on a du mal à quitter
GTA 2, no surrender, freedom is a beautiful woman, hard to leave
Pour elle j'suis prêt à m'ruiner
For her, I'm ready to ruin myself
GTA 10 000 EU de prendre une grosse peine si y avait pas c'baveux
GTA 10,000 euros, facing a heavy sentence if it wasn't for that snitch
On irait moins souvent en tôle si y avait pas tous ces pd qui bavent si y avait plus de braves
We'd go to jail less often if there weren't all these f***ing snitches, if there were more brave ones
T'as pas d'chatte ton calibre c'est enrayé pour une baffe
You ain't got no balls, your gun jammed for a slap
GTA 2 doigts de crevé si j'n'avais pas freiné à temps à c't'heure si j'serais pas dans le son
GTA 2 fingers from death, if I hadn't braked in time, I wouldn't be in the song right now
Mais enterré
But buried
GTA 2 doigt d'la bavure pour refus d'obtempérer
GTA 2 fingers from police brutality for refusing to comply
GT attiré par la drogue et les sacoches pendant qu'mon pote mettait les gants
GT attracted by drugs and bags while my buddy put on his gloves
GTA 1 coup de fil de pas m'faire attraper
GTA 1 phone call to avoid getting caught
GTA 1 coup de couteau de trop d'purgé une peine de meurtrier
GTA 1 stab too many, serving a murderer's sentence
GTA 1 gros billet que tu m'vois jamais raper
GTA 1 big bill that you never see me rapping
GTA 1 photo et 1 témoin de pas me faire grillé.
GTA 1 photo and 1 witness to avoid getting grilled.
On sait qu'on est à 1 hit du succès d'la réussite ils nous boycott fuck leur cote on sait c'qu'on vaut donc on insiste
We know we're one hit away from success, they boycott us, f*** their ratings, we know our worth, so we persist
Mon pote parfois c'qui nous arrive tien a peu de chose
My friend, sometimes what happens to us depends on little things
Comme changé de vie grâce à un disc ou mourir par une bastos.
Like changing your life thanks to a record or dying by a bullet.
Alain De L'Ombre:
Alain De L'Ombre:
GTA à 24 heures d'une perquiz'
GTA 24 hours before a raid
Sans m'doutais qui serait à l'heure de la première ière-pri j'cogite le cul posé sur la banquise
Without suspecting who would be there at the time of the first prayer, I ponder, my ass resting on the ice
J'entend mon pote qui siffle j'lui répond y m'dit descendre
I hear my friend whistling, I answer him, he tells me to come down
Y m'dit poto rends toi sauve toi y t'cherche mec y vont descendre
He tells me, "Bro, surrender, save yourself, they're looking for you, they're gonna come down"
12h35 j'me sape é m'barre sur les chapeaux de roue
12:35, I get dressed and take off
J'ai pas l'temps de prévenir mon reuf mais juste 1 mec de mon crew
I don't have time to warn my brother, just one guy from my crew
Sans tarder qu'il m'jette à la gare en mode mandat d'arrêt sur mes gardes
Without delay, he throws me at the station, with an arrest warrant on my back
Ptetre que les RG m'suivent et m'regardent
Maybe the RG are following me and watching me
GTA 3heure de seille-Mar et j'ai un plan mon pote Nono à une planque
GTA 3 hours from Seille-Mar and I have a plan, my friend Nono has a hideout
La cavale coûte cher j'vais ptetre refaire une banque
The run costs a lot, maybe I'll rob another bank
A c't'heure si y a pas de drame j'riposte à la sère-mi le visage cagoulé le buzz, une fiche pisse ma gueule au poste
Right now, if there's no drama, I'll retaliate in the evening, face masked, the buzz, a mugshot, my face at the station
J'me demande si sa en vaut le coup mon phone doit être sur écoute en plus
I wonder if it's worth it, my phone must be tapped
J'vis plus mais j'souffre d'une parano qui m'rue d'coup plus l'temps passe plus j'fais du fric
I'm not living anymore but I suffer from paranoia that rushes me, the more time passes, the more money I make
J'compte pas m'rendre seulement c'est trop tard y a c'flic
I'm not planning on surrendering, it's just too late, there's that cop
Et GTA 1 balle de pas m'faire descendre
And GTA 1 bullet to avoid getting shot
GTA 1 coup de fil de pas m'faire attraper
GTA 1 phone call to avoid getting caught
GTA 1 coup de couteau de trop d'purgé une peine de meurtrier
GTA 1 stab too many, serving a murderer's sentence
GTA 1 gros billet que tu m'vois jamais raper
GTA 1 big bill that you never see me rapping
GTA 1 photo et 1 témoin de pas me faire grillé.
GTA 1 photo and 1 witness to avoid getting grilled.
On sait qu'on est à 1 hit du succès d'la réussite ils nous boycott fuck leur cote on sait c'qu'on vaut donc on insiste
We know we're one hit away from success, they boycott us, f*** their ratings, we know our worth, so we persist
Mon pote parfois c'qui nous arrive tien a peu de chose
My friend, sometimes what happens to us depends on little things
Comme changé de vie grâce à un disc ou mourir par une bastos.
Like changing your life thanks to a record or dying by a bullet.
Ikbal:
Ikbal:
J'ai pris ce 6 35 j'ai juste 1 balle
I took this 6.35, I only have one bullet
Faut pas que j'le rate j'suis sorti pour l'allumer mais les keufs on niqué mon bail
I can't miss him, I went out to light him up, but the cops screwed up my plan
Me voila en gardav' en train d'me dire qu'il a une chatte ce trou d'balle
Here I am in custody, telling myself that this asshole has a pussy
J'me suis retrouvé au D3 avec Passoi c'était un régale
I ended up in D3 with Passoi, it was a treat
J'guette ma proie comme un animal
I watch my prey like an animal
J'me jetterai sur toi comme un animal
I will throw myself on you like an animal
GTA à 2 doigts de l'envoyer sous sa pierre tombale
GTA 2 fingers away from sending him to his grave
Faut pas qu'mes gosses me voyent en cage comme un animal
My kids can't see me caged like an animal
Alain De L'Ombre:
Alain De L'Ombre:
Blessé o bras j'm'emballe de douleur et de rage
Wounded in the arm, I'm filled with pain and rage
J'les insulte eux et leur balles
I insult them and their bullets
Incarcéré à l'hôpital de Fresnes
Incarcerated at Fresnes hospital
Tu sais c'qu'on dit c'est à Fresnes que fleurit la Santé
You know what they say, it's in Fresnes that health blooms
Dans un sal état jsui peu frais
In a bad state, I'm not looking good
C'est vrai car j'devrais être en train d'niquer les tass
It's true because I should be f***ing the cops
Revendique une vie de youv mais j'vais payé pour avoir niqué l'état,
Claiming a youth's life, but I'll pay for screwing the state,
De l'hosto j'passe aux arrivants j'croise mon pote Zaer
From the hospital, I go to the arrivals, I meet my friend Zaer
Enfin cette promenade de merde car il fallait qu'ma tête s'aère
Finally, this shitty walk because my head needed some air
Maintenant j'dois faire ma peine pour le biff le baveux me peigne
Now I have to serve my sentence for the dough, the snitch combs me
Dans l'sens du poil mais y a pas de cadavre dans une benne
In the direction of the hair, but there's no corpse in a dumpster
C'est que des braco ça va de 5 à 10 piges
It's just armed robbery, it goes from 5 to 10 years
Et comme j'ai fait les choses bien c'est le minimum tu piges
And since I did things right, that's the minimum, you get it
GTA 1 coup de fil de pas m'faire attraper
GTA 1 phone call to avoid getting caught
GTA 1 coup de couteau de trop d'purgé une peine de meurtrier
GTA 1 stab too many, serving a murderer's sentence
GTA 1 gros billet que tu m'vois jamais raper
GTA 1 big bill that you never see me rapping
GTA 1 photo et 1 témoin de pas me faire grillé.
GTA 1 photo and 1 witness to avoid getting grilled.
On sait qu'on est à 1 hit du succès d'la réussite ils nous boycott fuck leur cote on sait c'qu'on vaut donc on insiste
We know we're one hit away from success, they boycott us, f*** their ratings, we know our worth, so we persist
Mon pote parfois c'qui nous arrive tien a peu de chose
My friend, sometimes what happens to us depends on little things
Comme changé de vie grâce à un disc ou mourir par une bastos
Like changing your life thanks to a record or dying by a bullet





Writer(s): Koudjo Etousse Oni, Ikbal M'kouboi, Eddos Dauphoud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.