TLF - Je leur ai donné ma vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TLF - Je leur ai donné ma vie




Ils sont arriver a temps
Они прибыли вовремя.
Au temp de la perdition
Во время гибели
Je leur dédies mes écrits
Я посвящаю им свои сочинения
Mes poèmes et mes saisons
Мои стихи и Времена года
Je leur ai donné ma vie, sans eux je serais plus le mème
Я отдал им свою жизнь, без них я больше не был бы мемом
Je leur ai donné ma vie, comme dans aucun poème
Я отдал им свою жизнь, как ни в одном стихотворении
Je leur ai donné ma vie, pour sévir ces: " Je t'aime "
Я отдал им свою жизнь, чтобы расправиться с этими словами: люблю тебя".
Je leur ai donné ma vie, leurs couleurs sont les miennes
Я отдал им свою жизнь, их цвета-мои.
Je leur ai donné ma vie, car sans eux je serais plus le mème
Я отдал им свою жизнь, потому что без них я больше не был бы мемом
Je leur ai donné ma vie, comme dans aucun poème
Я отдал им свою жизнь, как ни в одном стихотворении
Je leur ai donné ma vie, pour sévir ces: " Je t'aime "
Я отдал им свою жизнь, чтобы расправиться с этими словами: люблю тебя".
Je leur ai donné ma vie, leurs couleurs sont les miennes
Я отдал им свою жизнь, их цвета-мои.
Je leur ai donné ma vie...
Я отдал им свою жизнь...
Musicalement malade, je hais le rap
Музыкально больной, я ненавижу рэп
Il a voler ma life, façonner mon ame
Он украл мою жизнь, сформировал мою душу.
Combien de temps j'ai a vivre? Faut qu'j'me rattrappe
Сколько мне еще жить? Мне нужно наверстать упущенное.
J'culpabilise pourtant ma musique a du charme
Тем не менее, я чувствую себя виноватым в том, что в моей музыке есть очарование
Par la fenetre, ma vie me guette
Через окно моя жизнь подстерегает меня
Le ciel s'écroule sur moi, quand je l'entends crier papa reste
Небо обрушивается на меня, когда я слышу, как он кричит, папа остается
Ne t'en va pas, restes avec moi
Не уходи, оставайся со мной.
Pourquoi t'es jamais la? Maman souffre elle a besoin de toi
Почему ты никогда? Мама страдает, она нуждается в тебе
Toutes ces larmes qui te condamne
Все эти слезы, которые осуждают тебя
Tu vois plus tes fans que ta propre famille
Ты видишь своих поклонников больше, чем свою собственную семью
Papa faut pas que t'oublis ce que tu m'as promis
Папа, не дай тебе забыть то, что ты мне обещал.
Ce week-end on fera du poney avec tes amis
В эти выходные мы будем кататься на пони с твоими друзьями
Je tiens a vous offrir, tout ce que je n'ai pas eu
Я хочу предложить вам все, чего у меня не было
Vous évitez tout ce que j'ai vu, ce que j'ai vécu
Ты избегаешь всего, что я видел, что я пережил.
Mon enfance, dans un village
Мое детство в деревне
Les pieds, le torse nu, les cheveux crépu comme ça
Ноги, обнаженный торс, такие же растрепанные волосы
Loin de ma mère, j'étais sans lumière
Вдали от моей матери я был без света
J'ai pas connu mon père jusqu'a l'année dernière
Я не знал своего отца до прошлого года.
A ma naissance, j'ai pleurer mon existence
Когда я родился, я оплакивал свое существование
J'ai vu les anges prendre la fuite, prendre leur distances
Я видел, как ангелы скрылись, удалились.
Pour vous j'irai plus haut, que l'everest
Ради вас я пойду выше, чем Эверест
Plus rien ne m'arrète comme le XXX
Ничто больше не останавливает меня, как ХХХ
Tes petits frères et toi vous ètes mon espoir
Ты и твои младшие братья - моя надежда.
La source de mon histoire, vous ètes mon mirroir
Источник моей истории, вы мое зеркало
Vous ètes mon mirroir, vous ètes mon mirroir
Ты мое зеркало, ты мое зеркало.
Vous ètes mon mirroir
Ты мое зеркало.
V'la le printemps, une bénédiction
Будь весной благословением
Sont arrivés a temps, au temp de la perdition
Прибыли вовремя, во время гибели
Le fruit de mes entrailles, pour vous j'tai pas de taille
Плод моих внутренностей, для тебя я не имею размера
La baraka au Berkai qui me suis ou que j'aille
Барака в Беркаи, который пришел ко мне или куда я пойду
Mème sous les spotlight, je pris en vous
Мем в центре внимания, я поймал тебя
Pas besoin de bling bling, vous ètes mes bijoux
Не нужно никаких побрякушек, ты моя драгоценность
Y a papa a la radio qui fait le beau sur M6
У папы есть радио, которое делает все возможное на M6
Pour le meilleur du monde c'est pour mes momes que j'existe
Ради лучшего в мире я существую для своих мам





Writer(s): Mkouboi Ikbal, Verbalkint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.