Paroles et traduction TLF - Maman (histoire douloureuse)
Maman (histoire douloureuse)
Мама (болезненная история)
Le
paradis
sous
tes
pieds
Рай
под
твоими
ногами
Laisse-moi
les
embrasser
Позволь
мне
поцеловать
их
Oublions
le
passé,
maman
Забудем
прошлое,
мама
Y
a
tellement
d'choses
à
vivre
Так
много
всего
нужно
испытать
Et
bien
qu'l'orgueil
nous
enivre
И
хотя
гордость
нас
опьяняет
Tournons
la
page
du
livre,
maman
Перевернем
страницу
книги,
мама
À
tous
nos
actes
manqués
Все
наши
упущенные
возможности
Toutes
ces
années
gâchées
Все
эти
потраченные
впустую
годы
Oublions
le
passé,
maman
Забудем
прошлое,
мама
Y
a
tellement
d'choses
à
vivre
Так
много
всего
нужно
испытать
Et
bien
qu'l'orgueil
nous
enivre
И
хотя
гордость
нас
опьяняет
Tournons
la
page
du
livre,
maman
Перевернем
страницу
книги,
мама
Pourquoi
enlaidir
la
vie,
quand
on
peut
la
rendre
plus
belle
Зачем
портить
жизнь,
когда
можно
сделать
ее
прекраснее
Aucune
médecine
ne
peut
guérir,
nos
blessures
internes
Никакое
лекарство
не
может
исцелить
наши
внутренние
раны
Maman
semblait
cruelle,
enfermée
sur
elle-même
Мама
казалась
жестокой,
замкнутой
в
себе
Parfois
sans
aucune
de
XXX
en
elle
quand
elle
laisse
parler
sa
colère
Иногда
без
капли
XXX
в
ней,
когда
она
давала
волю
гневу
Maman
est
une
fleur
que
l'bonheur
effleure
Мама
- цветок,
которого
коснулось
счастье
Et
si
j'entends
qu'tu
pleures
n'attendons
pas
qu'un
d'nous
meurt
И
если
я
слышу,
что
ты
плачешь,
не
будем
ждать,
пока
один
из
нас
умрет
Maman,
ton
malheur,
t'a
endurci
au
point
d'ne
pas
assister
au
mariage
hlel
de
ton
se-fi
Мама,
твое
несчастье
ожесточило
тебя
настолько,
что
ты
не
пришла
на
законный
брак
своего
сына
Mes
pas
vers
toi
n'ont
pas
suffit
à
t'atteindre
Моих
шагов
к
тебе
не
хватило,
чтобы
достичь
тебя
Tes
p'tits-enfants
ne
connaissent
pas
leur
grand-mère,
j'en
ai
mal
au
ventre
Твои
внуки
не
знают
свою
бабушку,
у
меня
болит
живот
от
этого
J'en
souffre
du
plus
profond
d'mon
âme,
l'orgueil,
la
fierté
nous
éloigne
Я
страдаю
глубоко
в
душе,
гордость,
самолюбие
отдаляют
нас
Membre
d'une
famille
disloquée,
bloquée
dans
l'passé
Член
расколотой
семьи,
застрявший
в
прошлом
Qu'le
vécu
condamne,
j'tire
l'alarme
Которое
осуждает
настоящее,
я
бью
тревогу
Pourquoi
faire
faux
bond
à
l'inévitable?
Зачем
уклоняться
от
неизбежного?
Tôt
ou
tard
on
s'retrouvera
autour
d'une
table
ou
d'un
lit
d'mort
à
l'hôpital
et
ça
s'rait
regrettable
Рано
или
поздно
мы
встретимся
за
столом
или
у
смертной
постели
в
больнице,
и
это
будет
печально
L'amour
d'une
mère
ne
se
négocie
pas
Любовь
матери
не
продается
Mais
pour
t'revoir
j'suis
prêt
à
t'offrir
tout
c'que
j'n'ai
pas
Но
чтобы
увидеть
тебя
снова,
я
готов
отдать
тебе
все,
чего
у
меня
нет
Le
paradis
sous
tes
pieds
Рай
под
твоими
ногами
Laisse-moi
les
embrasser
Позволь
мне
поцеловать
их
Oublions
le
passé,
maman
Забудем
прошлое,
мама
Y
a
tellement
d'choses
à
vivre
Так
много
всего
нужно
испытать
Et
bien
qu'l'orgueil
nous
enivre
И
хотя
гордость
нас
опьяняет
Tournons
la
page
du
livre,
maman
Перевернем
страницу
книги,
мама
À
tous
nos
actes
manqués
Все
наши
упущенные
возможности
Toutes
ces
années
gâchées
Все
эти
потраченные
впустую
годы
Oublions
le
passé,
maman
Забудем
прошлое,
мама
Y
a
tellement
d'choses
à
vivre
Так
много
всего
нужно
испытать
Et
bien
qu'l'orgueil
nous
enivre
И
хотя
гордость
нас
опьяняет
Tournons
la
page
du
livre,
maman
Перевернем
страницу
книги,
мама
Issu
d'une
histoire
douloureuse
Часть
болезненной
истории
Une
histoire
douloureuse
Болезненной
истории
Une
histoire
douloureuse
Болезненной
истории
Maman
j'n'aime
pas
te
voir
malheureuse
Мама,
мне
не
нравится
видеть
тебя
несчастной
J'suis
l'fils
d'une
femme,
qu'on
a
forcé
à
s'marier
Я
сын
женщины,
которую
заставили
выйти
замуж
À
peine
adolescente
elle
a
vu
sa
vie
s'envoler
Едва
подростком,
она
увидела,
как
ее
жизнь
улетает
Destin
violé,
on
lui
a
volé
sa
jeunesse
Судьба
поругана,
у
нее
украли
юность
Il
s'est
passé
4 piges
pour
qu'ses
3 fils
naissent
Прошло
4 года,
прежде
чем
родились
ее
3 сына
1 an
après
ma
naissance
elle
a
dû
quitter
le
bled
Через
год
после
моего
рождения
ей
пришлось
покинуть
страну
J'ai
vécu
toute
mon
enfance,
loin
d'elle,
chez
ma
grand-mère
maternelle
Я
провел
все
свое
детство
вдали
от
нее,
у
моей
бабушки
по
материнской
линии
Pour
la
retrouver
j'ai
traversé
la
planète
Чтобы
найти
ее,
я
пересек
планету
8 années
sans
la
voir,
j'arrive
en
France
apparemment
8 лет
без
нее,
я
приехал
во
Францию,
видимо
Elle
a
r'fait
sa
vie,
mais
maman
n'a
jamais
eu
d'chances
avec,
ses
maris
Она
начала
новую
жизнь,
но
маме
никогда
не
везло
с
мужьями
Son
père?
s'est
cru
tout
permis,
la
sère-mi
nous
a
pris
en
otage
Ее
отец?
думал,
что
ему
все
позволено,
сводная
сестра
взяла
нас
в
заложники
La
violence,
les
cris
ont
pris
place
et
n'a
pas
appris
à
elle-même
à
se
battre?
Насилие,
крики
заняли
свое
место,
и
разве
она
сама
не
научилась
бороться?
Maman
se
cache
dans
sa
chambre
pour
pleurer
de
toutes
ses
prières
Мама
прячется
в
своей
комнате,
чтобы
выплакать
все
свои
молитвы
Courageuse,
généreuse,
elle
a
beaucoup
donné
comme
une
guerrière
Смелая,
щедрая,
она
много
отдала,
как
воительница
J'rêve
de
la
voir
apaisée
dans
une
villa
au
de-blé
Я
мечтаю
увидеть
ее
умиротворенной
в
вилле
за
границей
Elle
a
connu
l'parloir
et
l'Resto
du
cœur,
maman
désolé
pour
tout
l'mal
que
j't'ai
fait
Она
знала
тюрьму
и
"Ресторан
сердца",
мама,
прости
за
все
зло,
что
я
тебе
причинил
Toutes
ces
douleurs
que
j't'ai
causé,
ça
déborde
de
rancœur
et
d'fierté
mais
je
suis
et
j'resterai
ton
bébé
Вся
эта
боль,
которую
я
тебе
причинил,
переполняет
меня
обидой
и
гордостью,
но
я
есть
и
останусь
твоим
малышом
Le
paradis
sous
tes
pieds
Рай
под
твоими
ногами
Laisse-moi
les
embrasser
Позволь
мне
поцеловать
их
Oublions
le
passé,
maman
Забудем
прошлое,
мама
Y
a
tellement
d'choses
à
vivre
Так
много
всего
нужно
испытать
Et
bien
qu'l'orgueil
nous
enivre
И
хотя
гордость
нас
опьяняет
Tournons
la
page
du
livre,
maman
Перевернем
страницу
книги,
мама
À
tous
nos
actes
manqués
Все
наши
упущенные
возможности
Toutes
ces
années
gâchées
Все
эти
потраченные
впустую
годы
Oublions
le
passé,
maman
Забудем
прошлое,
мама
Y
a
tellement
d'choses
à
vivre
Так
много
всего
нужно
испытать
Et
bien
qu'l'orgueil
nous
enivre
И
хотя
гордость
нас
опьяняет
Tournons
la
page
du
livre,
maman
Перевернем
страницу
книги,
мама
Issu
d'une
histoire
douloureuse
Часть
болезненной
истории
Une
histoire
douloureuse
Болезненной
истории
Une
histoire
douloureuse
Болезненной
истории
Maman
j'n'aime
pas
te
voir
malheureuse
Мама,
мне
не
нравится
видеть
тебя
несчастной
Embrasse
ta
mère
pour
ceux
qui
n'ont
plus
l'occasion
Обними
свою
мать,
те,
у
кого
больше
нет
такой
возможности
Maman
tu
m'manques
Мама,
ты
мне
не
хватает
Tu
peux
pas
faire
le
deuil
de
ton
garçon
Ты
не
можешь
оплакивать
своего
сына
Oublions
le
passé
Забудем
прошлое
Insh'Allah
les
choses
s'arrangeront
Иншалла,
все
наладится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ikbal "i.k." Mkouboi, Redouane Hamadi
Album
No Limit
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.