TLF - Mourir ce soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TLF - Mourir ce soir




Mourir ce soir
To Die Tonight
Ma meilleure punchline, tu l'entendras quand je t'aurais tiré dessus
My best punchline, you'll hear it when I shoot you
Rien à foutre de ce qui peut m'arriver
Don't give a damn what happens to me
Même si je dois mourir ce soir
Even if I have to die tonight
De toute façon je suis grillé
I'm burnt out anyway
Ma réalité est mon pire cauchemar
My reality is my worst nightmare
Pour m'évader, j'me défonce toute la night
To escape, I get high all night
Toute la night
All night long
J'danse avec mes démons toute la night
I dance with my demons all night
Toute la night
All night long
Pour m'évader, j'me défonce toute la night
To escape, I get high all night
Toute la night
All night long
J'danse avec mes démons toute la night
I dance with my demons all night
Toute la night
All night long
Rachid a réussi son coup
Rachid pulled it off
Il est refait, plus que refait
He's loaded, more than loaded
L'animal est sorti pour dépenser ses lovés
The animal is out to spend his dough
Habitué aux cercles de jeux et des baratins
Used to gambling circles and sweet talk
Pour lui, c'est simple la vie s'résume à cash-money
For him, it's simple, life is all about cash-money
Blonde aux gros eins-s
Blonde with big boobs
Un qui rince, fait l'pacha
One who throws money around, acts like a king
Devant cette fille qu'on nomme Natacha
In front of this girl named Natasha
Aguicheuse, go-go danseuse, pulpeuse
A teasing, go-go dancer, voluptuous
Attirée par les gros machins
Attracted to big things
Il s'voit déjà dans sa chambre
He already sees himself in her room
En sueur entre ses jambes
Sweating between her legs
Elle incite à finir la soirée chez elle
She suggests finishing the evening at her place
HLM parisien, porte de la Chapelle
Parisian housing project, Porte de la Chapelle
Mais v'là à peine rentré dans l'appart' que les choses se gâtent
But barely inside the apartment, things go wrong
Sur son crâne, une bouteille éclate
A bottle explodes on his skull
Il est quatre du mat', personne imagine ce qui se trame
It's four in the morning, nobody imagines what's going on
Derrière ses murs, Rachid s'fait démembré
Behind these walls, Rachid is dismembered
Découpé en quatre, pour finir au fond d'un lac comme une ordure
Cut into four pieces, to end up at the bottom of a lake like trash
Natacha prend la fuite, s'évapore dans la nature
Natasha flees, disappears into the wild
Maléfique créature, en bas-résille
Evil creature, in fishnet stockings
Le diable prend des talons aiguilles
The devil wears stilettos
On paie le mal par le mal
We pay for evil with evil
Poto, rien n'est gratuit
Buddy, nothing is free
On paie le mal par le mal
We pay for evil with evil
Poto, rien n'est gratuit
Buddy, nothing is free
Rien à foutre de ce qui peut m'arriver
Don't give a damn what happens to me
Même si je dois mourir ce soir
Even if I have to die tonight
De toute façon je suis grillé
I'm burnt out anyway
Ma réalité est mon pire cauchemar
My reality is my worst nightmare
Pour m'évader, j'me défonce toute la night
To escape, I get high all night
Toute la night
All night long
J'danse avec mes démons toute la night
I dance with my demons all night
Toute la night
All night long
Pour m'évader, j'me défonce toute la night
To escape, I get high all night
Toute la night
All night long
J'danse avec mes démons toute la night
I dance with my demons all night
Toute la night
All night long
Un mois plus tôt, un commando
A month earlier, a commando unit
S'est réuni hors de la ville
Gathered outside the city
Paré pour un gros braco
Ready for a big heist
À l'arme de guerre, l'ustensibles
Armed with weapons, the tools
Le casse du siècle, grosse équipe
The heist of the century, a big team
À sa tête, un criminel endurci
Led by a hardened criminal
Qui s'appelle Milan alias le Serbe
Named Milan, aka the Serb
Son profil? Un homme discret
His profile? A discreet man
Au lourd passé qu'a purgé
With a heavy past that he served time for
Plus d'dix années pour des attaques à mains armées
More than ten years for armed robberies
À huit piges, il a vu ses parents se faire fumer
At eight years old, he saw his parents get smoked
Il lui reste comme seule famille sa sœur jumelle
His only remaining family is his twin sister
Sur ce coup, Milan a besoin d'un chauffeur
For this job, Milan needs a driver
Fait appel à Rachid, un homme de main à la gâchette facile
He calls on Rachid, a henchman with a hair-trigger
Ils ont vécu deux piges dans la même cellule à Fleury-Mérogis
They spent two years in the same cell at Fleury-Mérogis prison
Le braquage s'est passé à merveille
The heist went perfectly
Aucun blessé, gros paquet d'oseille à partager, s'dispersé
No injuries, a big pile of cash to share, to scatter
Mais Rachid voit les choses autrement
But Rachid sees things differently
Attend le bon moment pour kalasher, tout rafler, s'arracher
Waits for the right moment to shoot, grab everything, and run
Maléfique créature, dans ton équipe s'cache le pire de tes ennemis
Evil creature, the worst of your enemies is hiding in your team
On paie le mal par le mal
We pay for evil with evil
Poto, rien n'est gratuit
Buddy, nothing is free
On paie le mal par le mal
We pay for evil with evil
Poto, rien n'est gratuit
Buddy, nothing is free
Rien à foutre de ce qui peut m'arriver
Don't give a damn what happens to me
Même si je dois mourir ce soir
Even if I have to die tonight
De toute façon je suis grillé
I'm burnt out anyway
Ma réalité est mon pire cauchemar
My reality is my worst nightmare
Pour m'évader, j'me défonce toute la night
To escape, I get high all night
Toute la night
All night long
J'danse avec mes démons toute la night
I dance with my demons all night
Toute la night
All night long
Pour m'évader, j'me défonce toute la night
To escape, I get high all night
Toute la night
All night long
J'danse avec mes démons toute la night
I dance with my demons all night
Toute la night
All night long





Writer(s): Ikbal "i.k." Mkouboi, Redouane Hamadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.