TLF - On refait les choses bien - I.K - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TLF - On refait les choses bien - I.K




On refait les choses bien
Мы все переделываем правильно
I.K.I
И. К. Я
T.L.F
T. L. F
Encore un nouveau son, un nouveau projet
Еще один новый звук, новый проект
Comme la Sexion vise l'appogée, tu peus delogée
Поскольку секс нацелен на женщину, ты не можешь быть отстранена от него.
L'équine du guetto chaque occasion est bonne pour l'arrosée
Лошадь из гетто при каждом удобном случае хороша для водопоя
On va tous cassés, tous cassés v'la l'engin ils vont etre depassés
Мы все сломаемся, все сломаемся на корабле, они будут побеждены
T'imagine pas tous le biff qu'on va ramassés
Разве ты не можешь представить, какой бифштекс мы все подберем
Tient bien ton équipe on va la terrassé
Держи свою команду хорошо, мы ее уничтожим
Toujours bien rincé, bien swaggé comme mon Dj dis ons est bien placés
Всегда хорошо промытый, хорошо прихваченный, как говорят Мои ди-джеи, в хорошем положении
Demarre les festivités cette nuit dura une éternité
Начало торжеств этой ночью длилось целую вечность
Tu m'cherche au fond du coin V.I.P tu va pas faire semblant d'etre alcolisée
Ты ищешь меня в глубине V. I. P. ты не собираешься притворяться пьяной
Tous perchées comme des chimpanzés de s'approprier au champ elysées
Все расселись, как шимпанзе, чтобы завладеть Елисейским полем
Hey yo virée nocturne pour toute la nuit, toute la nuit ons a pas toute la vie
Эй, ты, ночная прогулка на всю ночь, на всю ночь у нас не вся жизнь
Sens la ma thune qu'on la degoupi nous on baisens tout pendant que tu roupi
Почувствуй себя как дома, что мы ее трахаем, мы трахаемся все, пока ты трахаешься
Nouveau num, nouvelle groupille sur mon gros seup shake ton booty
Новый номер, новая групповуха на моем большом члене встряхни своей попкой
J'te l'dis en comorien shake ton doufi
Я говорю тебе по-коморски, встряхни свой зад
Fais les choses bien, fuck tes soucis
Делай все правильно, к черту твои заботы
Le week-end en club on fais les choses bien
По выходным в клубе мы делаем все правильно
A chaque album on fais les choses biens
С каждым альбомом мы делаем что-то хорошее
Encore une nouvelle année on refait les choses biens
Еще в новом году мы переделаем хорошие вещи
Pour ton birthday on fais les choses bien
На твой день рождения мы все сделаем правильно
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем все правильно, мы делаем все правильно
La vie nous fais du charme on lui donne
Жизнь делает нас очаровательными, мы даем ей
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем все правильно, мы делаем все правильно
Pour celebrée la gagne on se met bien
Чтобы отпраздновать победу, мы хорошо проводим время
Je ne sauve que les vrais #valide qui domine la ligue sur du gros calibre
Я спасаю только настоящих # действительных, которые доминируют в Лиге на крупнокалиберном
On t'allume la tete pire que la weed
Мы поджигаем твою голову хуже сорняков
La coupe est pleine faut que j'la vide
Чашка полна, мне нужно ее опорожнить
On te neutralise mieux qu'un taser
Мы нейтрализуем тебя лучше, чем электрошокер
Aulibertalianne a vu le boul de ta soeur
Аулиберталианна видела булочку твоей сестры
J'baise la vie la mort ne me fais pas peur
Я поцелую жизнь, смерть не пугает меня
On fais les choses bien, c'est le son des vainqueurs
Мы все делаем правильно, это звук победителей
Pour mes braqueurs, mes bicraveurs qui scoattent pas les memes parqués que Tony Parker
Для моих грабителей, моих двурушников, которые не гоняются за теми же припаркованными машинами, что и Тони Паркер
Talents fâchés j'ai mis au monde des rappeurs
Злые таланты, которых я породил в мире рэперов
Alzheimer tu oublies qui est ton father
Болезнь Альцгеймера ты забываешь, кто твой отец
Il pleut des billets, il pleut des billets
Идет дождь из билетов, идет дождь из билетов
Tu nous connais on a jamais eu peur de s'mouiller
Ты нас знаешь, мы никогда не боялись промокнуть
Meme millionaire j'suis jamais rassasier
Даже миллионером я никогда не был сыт
Sur moi il pete un fusible car j'les ai grillé
На мне он поставил предохранитель, потому что я их поджег
Dan-dan-danse qu'avec des cul bombés
Дэн-Дэн-танцует только с выпуклыми задницами
Cock-shit ecoulé on va flambées, te frotte pas a nous tu va t'faire plombé
Дерьмо собачье, мы собираемся взорваться, не трогай нас, ты будешь трахаться
Raffalées un brinx c'est le plan B
Выпили по глотку, это план Б
Laisse tomber, laisse tomber écarte toi d'la espace de macabé
Отпусти, отпусти отойди от мрачного пространства
J'suis de bon poil comme dirais mon barbier
У меня хорошие волосы, как сказал бы мой парикмахер
J'vais tous raser il peuvens que m'regarder
Я всех побрею, он может только смотреть на меня
Le week-end en club on fais les choses bien
По выходным в клубе мы делаем все правильно
A chaque album on fais les choses biens
С каждым альбомом мы делаем что-то хорошее
Encore une nouvelle année on refait les choses biens
Еще в новом году мы переделаем хорошие вещи
Pour ton birthday on fais les choses bien
На твой день рождения мы все сделаем правильно
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем все правильно, мы делаем все правильно
La vie nous fais du charme on lui donne
Жизнь делает нас очаровательными, мы даем ей
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем все правильно, мы делаем все правильно
Pour celebrée la gagne on se met bien
Чтобы отпраздновать победу, мы хорошо проводим время
*T.L.F phénomenale*
* Феноменальный Т. Л. Ф*
T.L.F phénomenale
Феноменальный Т. Л. Ф
*T.L.F phénomenale*
* Феноменальный Т. Л. Ф*
T.L.F phénomenale
Феноменальный Т. Л. Ф
*T.L.F phénomenale*
* Феноменальный Т. Л. Ф*
T.L.F phénomenale
Феноменальный Т. Л. Ф
Niveau international
Международный уровень
Ika Welcome to the matrice, ici les mange pierres font les nouveaux riches
Ика, Добро пожаловать в матрицу, здесь поедающие камни делают нуворишей богатыми
Fais les choses bien remballe moi ses bi-bitchs
Сделай все правильно, запакуй мне его сучек
Arrete tes betises j'teclate meme sous cuite
Прекрати свои шутки, я печатаю даже под печеньем
Onze moi dans l'haram faut faire les choses bien
Одиннадцать я в хараме, нужно все делать правильно
T'attend l'ramadhan nhar sheitan
Тебя ждет Рамадан нхар Шейтан
Ces êtres en chien comme un cubain de La Havane
Эти существа с собаками, как кубинец из Гаваны
P'tite crasseuse mérite une douche de champagne
Грязная крошка заслуживает душа с шампанским
Le week-end en club on fais les choses bien
По выходным в клубе мы делаем все правильно
A chaque album on fais les choses biens
С каждым альбомом мы делаем что-то хорошее
Encore une nouvelle année on refait les choses biens
Еще в новом году мы переделаем хорошие вещи
Pour ton birthday on fais les choses bien
На твой день рождения мы все сделаем правильно
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем все правильно, мы делаем все правильно
La vie nous fais du charme on lui donne
Жизнь делает нас очаровательными, мы даем ей
On fais les choses bien, on fais les choses bien
Мы делаем все правильно, мы делаем все правильно
Pour celebrée la gagne on se met bien
Чтобы отпраздновать победу, мы хорошо проводим время





Writer(s): Ikbal Mkouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.