TLN - Unleashed - Freestyle - traduction des paroles en allemand

Unleashed - Freestyle - TLNtraduction en allemand




Unleashed - Freestyle
Entfesselt - Freestyle
Ayy
Ayy
Look
Pass auf
You mothafuckers
Ihr Schlampen
I'm too ahead of you mothafuckers
Ich bin euch Schlampen zu weit voraus
Y'all gotta stick to that basic shit
Ihr müsst bei dem Basic-Scheiß bleiben
Whatever that is
Was auch immer das ist
I know they sayin' that TLN did his thing again (Yeah)
Ich weiß, sie sagen, dass TLN wieder sein Ding gemacht hat (Yeah)
When have I never?
Wann hab ich das je nicht?
Ice veins pressure
Eisadern, Druck
The start was very pleasant the journey is very bitter
Der Anfang war sehr angenehm, die Reise ist sehr bitter
Lotta people fell along the way go figure (Yeah)
Viele Leute sind auf dem Weg gefallen, stell dir vor (Yeah)
I'm still here outdoing all of my peers
Ich bin immer noch hier, übertreffe all meine Kollegen
I see them up in my rear
Ich seh sie in meinem Rückspiegel
They know that they not near (Nope)
Sie wissen, dass sie nicht nah dran sind (Nö)
They shade me outta fear
Sie dissen mich aus Angst
They'll never mention my name
Sie werden niemals meinen Namen erwähnen
They hear that I'm not the same
Sie hören, dass ich nicht mehr derselbe bin
I'm bound to damage your ears (Grrt)
Ich werde deine Ohren garantiert beschädigen (Grrt)
I'll never change for these niggas or anybody else (Never)
Ich werde mich niemals für diese Niggas oder irgendwen sonst ändern (Niemals)
'Cause ain't nobody held me down
Denn niemand hat mich je runtergezogen
When I was up in hell (Not at all)
Als ich in der Hölle war (Ganz und gar nicht)
I can't call these niggas brothers
Ich kann diese Niggas nicht Brüder nennen
'Cause they out for self (Out for self)
Denn sie sind nur auf sich aus (Nur auf sich aus)
I can safely say the same for these bitches as well (True)
Ich kann mit Sicherheit dasselbe auch von diesen Schlampen behaupten (Wahr)
I put a lot of people first been neglectin' myself (What?)
Ich hab viele Leute an erste Stelle gesetzt und mich selbst vernachlässigt (Was?)
The thanks I get is 'I didn't ask for you done'
Der Dank, den ich bekomme, ist: 'Ich hab dich nicht darum gebeten'
I carried people careers, I never wanted none (Nah)
Ich hab Karrieren von Leuten getragen, ich wollte nie was davon (Nee)
I think it's 'bout that time that I just tell you sum (Yeah)
Ich denke, es ist an der Zeit, dass ich dir was sage (Yeah)
I'm unleashed, now I can do as I please
Ich bin entfesselt, jetzt kann ich tun, was mir gefällt
The people that made the beast are the ones that set it free (Ooh)
Die Leute, die das Biest erschaffen haben, sind diejenigen, die es freigelassen haben (Ooh)
Allow me to make a bed so that all of you rest in peace
Erlaube mir, ein Bett zu machen, damit ihr alle in Frieden ruht
'Bout to put you in the system like an ordinary being
Ich werd dich gleich ins System bringen wie ein gewöhnliches Wesen
I could've taken it further than I actually did (Yeah)
Ich hätte es weiter treiben können, als ich es tatsächlich getan hab (Yeah)
They know that I'm a fuckin' savage not talkin' a bit
Sie wissen, dass ich ein verdammter Wilder bin, und meine das nicht nur so
King Dre did me wrong he know what he did (Huh)
King Dre hat mir Unrecht getan, er weiß, was er getan hat (Hä)
Rique too did me wrong he know what he did (Huh)
Rique hat mir auch Unrecht getan, er weiß, was er getan hat (Hä)
Uh everybody just proves me right (Yeah)
Uh, jeder beweist mir nur, dass ich recht hab (Yeah)
That I'd be better off (Off) without them in my life
Dass es mir ohne sie in meinem Leben besser ginge (Besser)
I gotta go it alone 'cause I know I'll do me right (Facts)
Ich muss es alleine durchziehen, denn ich weiß, ich werde es für mich richtig machen (Fakten)
I cant believe in a talent that wasn't really mine damn
Ich kann nicht an ein Talent glauben, das nicht wirklich meins war, verdammt
We all go through shit
Wir alle machen Scheiße durch
But really who survived? (Who?)
Aber wer hat wirklich überlebt? (Wer?)
I stood the test of time
Ich hab den Test der Zeit bestanden
I'm sure they lookin' at me now like, he was right (Ha-ha)
Ich bin sicher, sie schauen mich jetzt an und denken: Er hatte recht (Ha-ha)
It all makes sense now that I'm materialized (Check it)
Alles ergibt jetzt Sinn, da ich Gestalt angenommen habe (Check das)
This here's a coffin I gotta get off my conscience
Das hier ist ein Sarg, ich muss mein Gewissen erleichtern
I bury some people often
Ich begrabe oft einige Leute
Right now with the flow I be flossin' (Ooh)
Genau jetzt mit dem Flow protze ich (Ooh)
I dare you to take your best rhyme, out do it a 1000 times
Ich fordere dich heraus, nimm deinen besten Reim, übertriff ihn 1000 Mal
I flex styles, I shapeshift, I switch vibes (Ooh)
Ich flexe Styles, ich verwandle mich, ich wechsle die Vibes (Ooh)
I'm very good to be true
Ich bin zu gut, um wahr zu sein
You won't believe me if I told you all the things that I do
Du würdest mir nicht glauben, wenn ich dir all die Dinge erzählte, die ich tue
Bitch I stand for something I wont fall for anything ooh
Schlampe, ich stehe für etwas, ich falle auf nichts rein, ooh
And If I wasn't me faggot I would hate on me too (Huh)
Und wenn ich nicht ich wäre, Süße, würde ich mich auch hassen (Hä?)
The money was bound to make it
Das Geld musste es einfach schaffen
You people are so foresaken
Ihr Leute seid so verloren
You feel it up in your anus (Uh)
Du spürst es in deinem Anus (Uh)
They regular Homo-Sapiens
Sie sind normale Homo Sapiens
Increasing the population, get rid of the weak ones
Die Bevölkerung vergrößern, die Schwachen loswerden
I'm talkin' eradictation (Talkin' eradication)
Ich rede von Ausrottung (Rede von Ausrottung)
These niggas still masterbating
Diese Niggas masturbieren immer noch
These bitches are chommie chocolates
Diese Schlampen sind Leckerbissen für die Kumpels
I'm out here being amazing
Ich bin hier draußen und bin unglaublich
Gettin' paper like a stapler
Bekomme Papier wie ein Tacker
My life is definitley changin'
Mein Leben verändert sich definitiv
Give a fuck if you feel me these people got no decison (Huh)
Scheiß drauf, ob du mich fühlst, diese Leute haben keine Wahl (Hä?)
I'm head on like a collision
Ich bin frontal wie eine Kollision
They jella me from a distance
Sie sind von Weitem neidisch auf mich
I'm like Newtons Third Law
Ich bin wie Newtons drittes Gesetz
The force they give, I be givin'
Die Kraft, die sie geben, gebe ich zurück
Only mine is not equal
Nur meine ist nicht gleichwertig
Anvil on these niggas my talent is preternatural
Amboss auf diese Niggas, mein Talent ist übernatürlich
My nigga I don't do subliminals (Nah)
Mein Nigga, ich mache keine versteckten Andeutungen (Nee)
I make niggas drop the mic
Ich bringe Niggas dazu, das Mikro fallen zu lassen
I do this shit without the hype (True)
Ich mache diesen Scheiß ohne den Hype (Wahr)
These artists come and go
Diese Künstler kommen und gehen
I'm eternally solidified (Facts)
Ich bin auf ewig gefestigt (Fakten)
I'll be here forever
Ich werde für immer hier sein
Spittin' raps on how they switchin' sides (Lets get it)
Raps spitten darüber, wie sie die Seiten wechseln (Los geht's)
My nigga this a new era
Mein Nigga, das ist eine neue Ära
People go with the wind
Die Leute gehen mit dem Wind
'Cause they think fittin' in better (Pussy)
Weil sie denken, sich anzupassen sei besser (Fotze)
Dawg my shit is a feelin', I use this shit as my healin'
Alter, mein Scheiß ist ein Gefühl, ich benutze diesen Scheiß als meine Heilung
And fuck you if you don't feel it
Und fick dich, wenn du es nicht fühlst
'Cause I'm the best let me hear it
Denn ich bin der Beste, lass es mich hören
They silent because they hatin'
Sie sind still, weil sie hassen
They very intimidated, their music is calculated
Sie sind sehr eingeschüchtert, ihre Musik ist kalkuliert
I leave 'em all decimated, to ashes they immolated
Ich lasse sie alle dezimiert zurück, zu Asche werden sie verbrannt
All these faggots are dervatives of all of my equations
All diese Schwuchteln sind Ableitungen all meiner Gleichungen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.