Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprovechemos
Let's Seize the Moment
Yo
no
me
olvido
I
can't
forget
De
lo
que
esa
vez
hicimos
About
what
we
did
that
time
Y
lo
quiero
repetir
And
I
want
to
do
it
again
Quiero
que
lo
nuestro
vuelva
a
pasar
I
want
what
we
had
to
happen
again
Sabes
que
nos
mata
la
curiosidad
You
know
curiosity
is
killing
us
Aprovechemos
que
el
destino
nos
juntó
Let's
seize
the
moment,
fate
brought
us
together
Quiero
que
lo
nuestro
vuelva
a
pasar
I
want
what
we
had
to
happen
again
Sabes
que
nos
mata
la
curiosidad
You
know
curiosity
is
killing
us
Aprovechemos
que
el
destino
nos
juntó
Let's
seize
the
moment,
fate
brought
us
together
Y
aprovechemos
baby
que
tu
y
yo
nos
encontramos
And
let's
seize
the
moment,
baby,
that
you
and
I
found
each
other
Y
a
esta
altura
mami
que
ya
estábamos
borrachos
And
at
this
point,
mami,
we
were
already
drunk
No
es
casualidad
todo
lo
que
hemos
pasado
It's
no
coincidence,
everything
we've
been
through
Sabes
que
lo
mejor
es
que
nada
fue
planeado
You
know
the
best
part
is
that
nothing
was
planned
Y
me
encanta
verte
y
otra
vez
tenerte
And
I
love
seeing
you
and
having
you
again
Soñar
contigo
y
que
nadie
me
despierte
Dreaming
about
you
and
no
one
waking
me
up
No
te
hagas
la
fuerte
baby
ni
lo
intentes
Don't
act
strong,
baby,
don't
even
try
De
que
sirve
negarlo
si
se
nota
que
mientes
What's
the
point
of
denying
it
if
it's
obvious
you're
lying
La
vida
nos
juntó
un
viernes
en
la
noche
Life
brought
us
together
on
a
Friday
night
Cerquita
pude
oler
ese
perfume
Dolce
I
could
smell
that
Dolce
perfume
up
close
Tu
te
me
pegaste
yo
no
te
obligué
You
got
close
to
me,
I
didn't
force
you
Pero
al
día
siguiente
fui
yo
quien
te
llamé
But
the
next
day,
I
was
the
one
who
called
you
La
vida
nos
juntó
un
viernes
en
la
noche
Life
brought
us
together
on
a
Friday
night
Cerquita
pude
oler
ese
perfume
Dolce
I
could
smell
that
Dolce
perfume
up
close
Te
extraño
perreando,
extraño
tus
besos
I
miss
you
dancing,
I
miss
your
kisses
Y
siempre
tomando
a
aquel
día
regreso
And
I
always
go
back
to
that
day
Quiero
que
lo
nuestro
vuelva
a
pasar
I
want
what
we
had
to
happen
again
Sabes
que
nos
mata
la
curiosidad
You
know
curiosity
is
killing
us
Aprovechemos
que
el
destino
nos
juntó
Let's
seize
the
moment,
fate
brought
us
together
Quiero
que
lo
nuestro
vuelva
a
pasar
I
want
what
we
had
to
happen
again
Sabes
que
nos
mata
la
curiosidad
You
know
curiosity
is
killing
us
Aprovechemos
que
el
destino
nos
juntó
Let's
seize
the
moment,
fate
brought
us
together
La
curiosidad
te
mata
y
tu
lo
sabes
Curiosity
kills
you
and
you
know
it
Cantando
esta
canción
quiero
que
te
grabes
I
want
you
to
record
yourself
singing
this
song
No
todos
los
manes
somos
iguales
Not
all
men
are
the
same
Y
quiero
que
esta
noche
nunca
se
acabe
And
I
want
this
night
to
never
end
Porque
tú
me
diste
muchas
razones
Because
you
gave
me
many
reasons
Para
escogerte
aunque
tuviera
opciones
To
choose
you
even
if
I
had
options
Y
tranquila
que
tu
pones
las
condiciones
And
relax,
you
set
the
conditions
Pero
en
la
historia
quiero
que
me
menciones
But
I
want
you
to
mention
me
in
the
story
Y
que
sepan
que
de
ese
cuerpo
yo
soy
el
dueño
And
let
them
know
that
I
am
the
owner
of
that
body
Y
que
a
esa
boquita
le
hago
lo
que
quiero
And
that
I
do
whatever
I
want
to
that
little
mouth
Y
sé
que
estar
contigo
de
muchos
es
el
sueño
And
I
know
being
with
you
is
the
dream
of
many
Pero
tienen
que
superarme
primero
But
they
have
to
surpass
me
first
Y
toma
mi
número,
ahí
está
mi
contacto
And
take
my
number,
there's
my
contact
Que
tiene
de
malo
divertirnos
un
rato
What's
wrong
with
having
fun
for
a
while
Si
es
un
secreto
pues
hagamos
un
pacto
If
it's
a
secret,
then
let's
make
a
pact
Ya
que
tú
no
eres
santa,
yo
tampoco
soy
un
santo
Since
you're
not
a
saint,
I'm
not
a
saint
either
Quiero
que
lo
nuestro
vuelva
a
pasar
I
want
what
we
had
to
happen
again
Sabes
que
nos
mata
la
curiosidad
You
know
curiosity
is
killing
us
Aprovechemos
que
el
destino
nos
juntó
Let's
seize
the
moment,
fate
brought
us
together
Quiero
que
lo
nuestro
vuelva
a
pasar
I
want
what
we
had
to
happen
again
Sabes
que
nos
mata
la
curiosidad
You
know
curiosity
is
killing
us
Aprovechemos
que
el
destino
nos
juntó
Let's
seize
the
moment,
fate
brought
us
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.