Paroles et traduction TM - No Fuimos Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fuimos Nada
Мы не были ничем
Por
lo
menos
una
llamada,
yo
te
lo
juro
По
крайней
мере
один
звонок,
я
клянусь
Yo
me
perdía
en
tu
mirada
y
¿qué
pasó?
Я
терялся
в
твоем
взгляде,
и
что
случилось?
Pensé
que
estabas
enamorada,
hicimos
de
todo
Я
думал,
что
ты
влюблена,
мы
всё
делали
Pero
no
fuimos
nada
Но
мы
не
были
ничем
Y
aunque
lo
intenté
todo
И
хотя
я
пытался
Tú
no
me
escogiste
a
mí,
jugaste
conmigo
Ты
не
выбрала
меня,
ты
играла
со
мной
Mientras
yo
me
la
jugaba
por
ti,
un
amigo
me
dijo:
Пока
я
отдавал
всего
себя,
друг
сказал
мне:
"Sé
que
es
difícil
y
que
vas
a
sufrir
"Я
знаю,
что
это
сложно,
и
тебе
будет
больно
Pero
es
tiempo
ya
de
que
la
dejes
ir"
Но
пора
уже
отпустить
её"
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Мы
не
были
ничем,
черт
возьми,
но
как
сильно
я
тебя
любил
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
когда
мы
были
счастливы
Y
que
no
te
olvides
de
mí
И
чтобы
ты
не
забыла
обо
мне
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Хотя
я
знаю,
что
потерял
тебя,
ты
тоже
потеряла
меня
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Мы
не
были
ничем,
черт
возьми,
но
как
сильно
я
тебя
любил
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
когда
мы
были
счастливы
Y
que
no
te
olvides
de
mí
И
чтобы
ты
не
забыла
обо
мне
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Хотя
я
знаю,
что
потерял
тебя,
ты
тоже
потеряла
меня
Pensando
en
los
besos
del
ayer
Думая
о
поцелуях
прошлого
La
primera
vez
que
tu
piel
toqué
Первый
раз,
когда
я
коснулся
твоей
кожи
Nuestras
conversaciones
hasta
el
amanecer
Наши
разговоры
до
самого
рассвета
¿Quién
diría
que
en
tan
poco
tiempo
te
iba
a
perder?
Кто
бы
мог
подумать,
что
за
такое
короткое
время
я
тебя
потеряю?
Y
que
te
iba
a
extrañar
И
как
же
я
буду
скучать
(Y
que
te
iba
a
extrañar)
(И
как
же
я
буду
скучать)
Tus
fotos
nunca
pude
borrar
Твои
фотографии
я
так
и
не
смог
удалить
(Tus
fotos
nunca
pude
borrar)
(Твои
фотографии
я
так
и
не
смог
удалить)
Explícame,
¿cómo
es
que
yo
te
supero?
Объясни
мне,
как
мне
тебя
забыть?
Si
es
que
contigo
no
tuve
nada
en
serio
Если
с
тобой
у
меня
ничего
серьезного
не
было
Yo
sé
que
no
fui
perfecto
Я
знаю,
что
не
был
идеален
Y
todo
este
odio
que
ahora
siento
И
вся
эта
ненависть,
которую
я
сейчас
чувствую
Es
solo
un
reflejo,
pues,
todavía
te
quiero
Это
всего
лишь
отражение,
ведь
я
все
еще
тебя
люблю
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Мы
не
были
ничем,
черт
возьми,
но
как
сильно
я
тебя
любил
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
когда
мы
были
счастливы
Y
que
no
te
olvides
de
mí
И
чтобы
ты
не
забыла
обо
мне
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Хотя
я
знаю,
что
потерял
тебя,
ты
тоже
потеряла
меня
No
sabes
cuánto
te
he
soñado
Ты
не
представляешь,
как
много
я
тебя
видел
во
сне
Y
cuántas
canciones
te
he
dedicado
И
сколько
песен
я
тебе
посвятил
¿Ya
te
contó
la
luna
lo
mucho
que
te
extraño?
Рассказала
ли
тебе
луна,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю?
Tú
te
fuiste
sin
intentarlo
Ты
ушла,
даже
не
попытавшись
Y
me
dejaste
solo
ahí
И
оставила
меня
одного
там
Y,
para
tus
amigas,
siempre
el
malo
fui
И
для
твоих
подруг
я
всегда
был
плохим
парнем
Baby,
déjame
pensar
que
tú
Детка,
дай
мне
подумать,
что
ты
Por
mí,
también
has
llorado
Из-за
меня
тоже
плакала
Tú
nunca
me
dejaste
de
gustar
Ты
мне
так
и
не
перестала
нравиться
Yo
lo
dejé
de
intentar
Я
просто
перестал
пытаться
Cuando
a
mí
me
toque
jugar
Когда
мне
выпадет
шанс,
Te
juro,
me
vas
a
odiar
Я
клянусь,
ты
меня
возненавидишь
Y
aunque
tú
me
remplazaste
И
хотя
ты
меня
заменила
Y
no
fue
justo
cómo
me
trataste
И
несправедливо
со
мной
обошлась
Es
imposible
negarte
Невозможно
отрицать
Que
me
ha
costado
olvidarte
Что
мне
было
трудно
тебя
забыть
No
fuimos
nada,
carajo,
pero
cuánto
te
quise
Мы
не
были
ничем,
черт
возьми,
но
как
сильно
я
тебя
любил
Quisiera
volver
a
aquel
tiempo
en
que
éramos
felices
Я
хотел
бы
вернуться
в
то
время,
когда
мы
были
счастливы
Y
que
no
te
olvides
de
mí
И
чтобы
ты
не
забыла
обо
мне
Aunque
sé
que
te
perdí,
tú
también
me
perdiste
Хотя
я
знаю,
что
потерял
тебя,
ты
тоже
потеряла
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.