Ah, breaker one-nine, this here′s the Rubber Duck. You gotta copy on me, Pig Pen, c'mon? Ah, yeah, 10-4, Pig Pen, fer shure, fer shure. By golly, it′s clean clear to Flag Town, c'mon. Yeah, that's a big 10-4 there, Pig Pen, yeah, we definitely got the front door, good buddy. Mercy sakes alive, looks like we got us a convoy
Эй, приём, один-девять, это Резиновый Утёнок. Приём, Хряк, как слышно? А, да, 10-4, Хряк, конечно, конечно. Чёрт возьми, до Флагтауна чисто, приём. Да, это большое 10-4, Хряк, да, мы определённо впереди, дружище. Господи помилуй, похоже, у нас конвой, милая.
Was the dark of the moon on the sixth of June
Была тёмная сторона луны шестого июня,
In a Kenworth pullin′ logs
В Kenworth, везущем брёвна.
Cab-over Pete with a reefer on
Cab-over Pete с рефрижератором,
And a Jimmy haulin′ hogs
И Джимми, везущий свиней.
We is headin' for bear on I-one-oh
Мы направляемся к медведям по I-10,
′Bout a mile outta Shaky Town
Примерно в миле от Шаки-Тауна.
I says, "Pig Pen, this here's the Rubber Duck.
Я говорю: "Хряк, это Резиновый Утёнок.
"And I′m about to put the hammer down."
И я собираюсь надавить на газ."
Cause we got a little convoy
Потому что у нас небольшой конвой,
Rockin' through the night.
Катящий сквозь ночь.
Yeah, we got a little convoy,
Да, у нас небольшой конвой,
Ain′t she a beautiful sight?
Разве это не прекрасное зрелище, дорогая?
Come on and join our convoy
Давай, присоединяйся к нашему конвою,
Ain't nothin' gonna get in our way.
Ничто не встанет у нас на пути.
We gonna roll this truckin′ convoy
Мы прокатим этот грузовой конвой,
′Cross the U-S-A.
Через всю Америку.
Convoy!
Конвой!
Ah, breaker, Pig Pen, this here's the Duck. And, you wanna back off them hogs? Yeah, 10-4, ′bout five mile or so. Ten, roger. Them hogs is gettin' in-tense up here.
Эй, приём, Хряк, это Утёнок. Ты не мог бы отогнать этих свиней? Да, 10-4, примерно на пять миль или около того. Десять, принято. Эти свиньи здесь становятся невыносимыми.
By the time we got into Tulsa Town,
К тому времени, как мы добрались до Талсы,
We had eighty-five trucks in all.
У нас было восемьдесят пять грузовиков.
But they′s a roadblock up on the cloverleaf,
Но на развязке был блокпост,
And them bears was wall-to-wall.
И эти медведи стояли плечом к плечу.
Yeah, them smokies is thick as bugs on a bumper;
Да, этих копов было как мух на бампере;
They even had a bear in the air!
У них даже был медведь в воздухе!
I says, "Callin' all trucks, this here′s the Duck.
Я говорю: "Вызываю все грузовики, это Утёнок.
"We about to go a-huntin' bear."
Мы собираемся на охоту на медведей."
Ah, you wanna give me a 10-9 on that, Pig Pen? Negatory, Pig Pen; you're still too close. Yeah, them hogs is startin′ to close up my sinuses. Mercy sakes, you better back off another ten.
А, ты не мог бы дать мне 10-9 на это, Хряк? Отрицательно, Хряк; ты всё ещё слишком близко. Да, эти свиньи начинают забивать мне пазухи. Господи, тебе лучше отъехать ещё на десять.
Well, we rolled up Interstate 44
Ну, мы катили по межштатной 44-й,
Like a rocket sled on rails.
Как ракетные сани по рельсам.
We tore up all of our swindle sheets,
Мы порвали все наши путевые листы,
And left ′em settin' on the scales.
И оставили их на весах.
By the time we hit that Chi-town,
К тому времени, как мы добрались до Чикаго,
Them bears was a-gettin′ smart:
Эти медведи начали умнеть:
They'd brought up some reinforcements
Они привели подкрепление
From the Illinois National Guard.
Из Национальной гвардии Иллинойса.
There′s armored cars, and tanks, and jeeps,
Там были броневики, танки и джипы,
And rigs of ev'ry size.
И машины всех размеров.
Yeah, them chicken coops was full′a bears
Да, эти курятники были полны медведей,
And choppers filled the skies.
А вертолёты заполнили небо.
Well, we shot the line and we went for broke
Ну, мы рискнули всем и пошли ва-банк
With a thousand screamin' trucks
С тысячей ревущих грузовиков,
An' eleven long-haired Friends a′ Jesus
И одиннадцатью длинноволосыми Друзьями Иисуса
In a chartreuse micra-bus.
В ярко-зелёном микроавтобусе.
Ah, Rubber Duck to Sodbuster, come over. Yeah, 10-4, Sodbuster? Lissen, you wanna put that micra-bus in behind that suicide jockey? Yeah, he′s haulin' dynamite, and he needs all the help he can get.
А, Резиновый Утёнок Пахарю, приём. Да, 10-4, Пахарь? Слушай, ты не мог бы поставить этот микроавтобус позади этого самоубийцы-гонщика? Да, он везёт динамит, и ему нужна вся возможная помощь.
Well, we laid a strip for the Jersey shore
Ну, мы проложили путь к берегу Джерси
And prepared to cross the line
И приготовились пересечь границу.
I could see the bridge was lined with bears
Я видел, что мост был заполнен медведями,
But I didn′t have a dog-goned dime.
Но у меня не было ни цента, чёрт возьми.
I says, "Pig Pen, this here's the Rubber Duck.
Я говорю: "Хряк, это Резиновый Утёнок.
"We just ain′t a-gonna pay no toll."
Мы просто не собираемся платить никакой пошлины."
So we crashed the gate doing ninety-eight
Так что мы протаранили ворота на скорости девяносто восемь,