Paroles et traduction TMC Movie Tunez - Why Should I Worry (From "Oliver & Co")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Should I Worry (From "Oliver & Co")
Зачем мне волноваться (из мультфильма "Оливер и компания")
One
minute
I'm
in
Central
Park
Минуту
назад
я
был
в
Центральном
парке,
Then
I'm
down
on
Delancey
Street
А
уже
на
Деланси-стрит.
From
the
Bow'ry
to
St
Marks
От
Боуэри
до
Сан-Марко
There's
a
syncopated
beat
Звучит
синкопированный
ритм.
Whoo,
whoo,
whoo,
whoo,
whoo
У-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у
I'm
streetwise
Я
уличный,
I
can
improvise
Я
импровизирую.
Whoo,
whoo,
whoo,
whoo,
whoo
У-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у
I'm
streetsmart
Я
смышлёный,
I've
got
New
York
City
heart
У
меня
сердце
Нью-Йорка.
Why
should
I
worry?
Зачем
мне
волноваться?
Why
should
I
care?
Зачем
мне
переживать?
I
may
not
have
a
dime
Может,
у
меня
и
нет
ни
цента,
But
I
got
street
savoire
faire
Но
у
меня
есть
уличная
смекалка.
Why
should
I
worry?
Зачем
мне
волноваться?
Why
should
I
care?
Зачем
мне
переживать?
It's
just
bebopulation
Это
всего
лишь
толпа,
And
I
got
street
saviore
faire
А
у
меня
есть
уличная
смекалка.
The
rhythm
of
the
city
Ритм
города...
But
once
you
get
it
down
Но
как
только
ты
его
прочувствуешь,
Then
you
can
own
this
town
То
сможешь
править
этим
городом,
You
can
wear
the
crown
Сможешь
носить
корону.
Why
should
I
worry?
Зачем
мне
волноваться?
Why
should
I
care?
Зачем
мне
переживать?
I
may
not
have
a
dime
Может,
у
меня
и
нет
ни
цента,
But
I
got
street
savoire
faire
Но
у
меня
есть
уличная
смекалка.
Why
should
I
worry?
Зачем
мне
волноваться?
Why
should
I
care?
Зачем
мне
переживать?
It's
just
bebopulation
Это
всего
лишь
толпа,
And
I
got
street
saviore
faire
А
у
меня
есть
уличная
смекалка.
Ev'rything
goes
Всё
сходит
с
рук,
Ev'rything
fits
Всё
подходит,
They
love
me
at
the
Chelsea
Меня
любят
в
"Челси",
They
adore
me
at
the
Ritz
Меня
обожают
в
"Рице".
Why
should
I
worry?
Зачем
мне
волноваться?
Why
should
I
care?
Зачем
мне
переживать?
And
even
when
I
cross
that
line
И
даже
когда
я
перейду
черту,
I
got
street
savoire
faire
У
меня
есть
уличная
смекалка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Midnight, Dan Hartman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.