XOXO#1Remix (feat. Rub & Rott) -
TMMG
,
Rott
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
XOXO#1Remix (feat. Rub & Rott)
XOXO#1Remix (feat. Rub & Rott)
Il
tuo
nome
scritto
su
tutte
le
pareti
Dein
Name
steht
auf
allen
Wänden
geschrieben
Baci
e
abbracci
a
chi
ci
odia,
perché
perfetti
Küsse
und
Umarmungen
für
die,
die
uns
hassen,
weil
wir
perfekt
sind
Cuori
infranti
denti
stretti
e
occhi
spenti
Gebrochene
Herzen,
zusammengebissene
Zähne
und
leere
Augen
Per
te
provo
sentimenti
più
grandi
di
quanto
pensi
Ich
empfinde
für
dich
Gefühle,
die
größer
sind,
als
du
denkst
Fumo
perdo
i
sensi
Ich
rauche,
verliere
das
Bewusstsein
Noi
ci
siamo
persi
Wir
haben
uns
verloren
XOXO
non
ho
più
parole,
più
versi
XOXO,
ich
habe
keine
Worte
mehr,
keine
Verse
Infondo
siamo
uguali
Im
Grunde
sind
wir
gleich
Anche
se
siamo
diversi
Auch
wenn
wir
verschieden
sind
Non
ci
sentiamo
noi
stessi
Wir
fühlen
uns
nicht
wie
wir
selbst
Stiamo
in
altri
universi
Wir
sind
in
anderen
Universen
Ho
sofferto
davvero
fin
troppo
e
dico
basta
Ich
habe
wirklich
zu
viel
gelitten
und
sage,
es
reicht
E
per
persone
che
non
vedo
devo
andare
avanti
Und
für
Leute,
die
ich
nicht
sehe,
muss
ich
weitermachen
Nel
gelo
solo
con
il
cappotto
e
io
nella
massa
In
der
Kälte,
nur
mit
meinem
Mantel,
und
ich
in
der
Masse
Prima
donne
e
bimbi,
e
dopo
i
miei
bagagli
Zuerst
Frauen
und
Kinder,
und
dann
mein
Gepäck
Nessuno
che
ti
aspetta
come
quando
perdi
il
treno
Niemand,
der
auf
dich
wartet,
wie
wenn
du
den
Zug
verpasst
E
corri
solo
verso
l'entrata
ma
fermo,
prego
Und
du
rennst
nur
zum
Eingang,
aber
halt,
bitte
Io
parlo
sempre
solo
come
quando
fuori
prego
Ich
rede
immer
nur,
wie
wenn
ich
draußen
bete
So
bene
quel
che
ho
fatto
e
no,
non
lo
rinnego
Ich
weiß
genau,
was
ich
getan
habe,
und
nein,
ich
bereue
es
nicht
Perché
ho
detto
troppe
volte
quello
che
infondo
non
sono
Weil
ich
zu
oft
gesagt
habe,
was
ich
im
Grunde
nicht
bin
E
no,
non
mi
pento
di
nulla
e
chiedo
perdono
Und
nein,
ich
bereue
nichts
und
bitte
um
Vergebung
Io
che
non
ho
mai
fatto
del
male
proprio
a
nessuno
Ich,
der
ich
nie
jemandem
etwas
Böses
getan
habe
E
ora
chiedo
scusa,
per
poi
prenderlo
in
culo?
Und
jetzt
entschuldige
ich
mich,
um
es
dann
in
den
Arsch
zu
kriegen?
Davvero
questo
è
il
mondo
che
là
fuori
m'aspetta
Ist
das
wirklich
die
Welt,
die
da
draußen
auf
mich
wartet?
Sta
vita
è
così
corta
che
è
il
tempo
di
una
corsetta
Dieses
Leben
ist
so
kurz,
dass
es
nur
für
einen
kurzen
Lauf
reicht
Là
fuori
sono
solo
con
mio
nonno
che
mi
guarda
Da
draußen
bin
ich
allein,
mit
meinem
Großvater,
der
mich
ansieht
Io
sono
con
me
stesso,
tutti
gli
altri
stan
alla
larga
Ich
bin
mit
mir
selbst,
alle
anderen
halten
Abstand
Distesi
su
distese
d'asfalto
Ausgestreckt
auf
Asphaltflächen
Distesi
su
un
prato
di
cemento
armato
Ausgestreckt
auf
einer
Wiese
aus
Stahlbeton
Metto
cose
che
ti
piacciono
Ich
ziehe
Sachen
an,
die
dir
gefallen
Anche
se
ho
mille
vestiti
nell'armadio
Auch
wenn
ich
tausend
Kleider
im
Schrank
habe
Siamo
in
un
mondo
ostile
Wir
sind
in
einer
feindlichen
Welt
Ma
tengo
sempre
il
mio
stile
Aber
ich
behalte
immer
meinen
Stil
Voglio
soltanto
morire,
in
un
campo
di
margherite
Ich
will
nur
sterben,
auf
einem
Feld
voller
Gänseblümchen
E
saranno
sfiorite
Und
sie
werden
verwelkt
sein
Le
lacrime
versate
Die
vergossenen
Tränen
Sul
tuo
volto
comparse
Die
auf
deinem
Gesicht
erschienen
sind
Non
sono
più
sparite
Sind
nicht
mehr
verschwunden
Ora
vorrei
averti
qui
più
di
prima
Jetzt
wünschte
ich,
du
wärst
hier,
mehr
als
vorher
Perché
vali
più
della
mia
stessa
vita
Weil
du
mehr
wert
bist
als
mein
eigenes
Leben
I
tuoi
capelli
tra
le
mie
dita
Deine
Haare
zwischen
meinen
Fingern
Tu
zitta
mi
guardi,
guarisci
ogni
ferita
Du
schweigst,
siehst
mich
an,
heilst
jede
Wunde
Rendi
più
bello
sto
posto
di
merda
Machst
diesen
beschissenen
Ort
schöner
Rendi
più
bella
ogni
giornata
Machst
jeden
Tag
schöner
Che
passava
lenta
e
sembrava
la
stessa
Der
langsam
verging
und
immer
gleich
schien
E
stavolta
mi
sembra
aggiornata
Und
diesmal
scheint
er
mir
aktualisiert
Io
che
mi
sento
triste
Ich,
der
ich
mich
traurig
fühle
Tu
che
mi
fai
felice
Du,
die
du
mich
glücklich
machst
Ogni
para
sparisce
Jede
Angst
verschwindet
La
sua
spalla
raccoglie
Ihre
Schulter
fängt
auf
Le
lacrime
versate
Die
Tränen,
die
vergossen
wurden
Per
lei
in
tutta
l'estate
Für
sie,
den
ganzen
Sommer
über
Vestito
di
farfalle
Gekleidet
in
Schmetterlinge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Rubbiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.