TMMG feat. Rub & Rott - XOXO#1Remix (feat. Rub & Rott) - traduction des paroles en allemand

XOXO#1Remix (feat. Rub & Rott) - TMMG , Rott traduction en allemand




XOXO#1Remix (feat. Rub & Rott)
XOXO#1Remix (feat. Rub & Rott)
Il tuo nome scritto su tutte le pareti
Dein Name steht auf allen Wänden geschrieben
Baci e abbracci a chi ci odia, perché perfetti
Küsse und Umarmungen für die, die uns hassen, weil wir perfekt sind
Cuori infranti denti stretti e occhi spenti
Gebrochene Herzen, zusammengebissene Zähne und leere Augen
Per te provo sentimenti più grandi di quanto pensi
Ich empfinde für dich Gefühle, die größer sind, als du denkst
Fumo perdo i sensi
Ich rauche, verliere das Bewusstsein
Noi ci siamo persi
Wir haben uns verloren
XOXO non ho più parole, più versi
XOXO, ich habe keine Worte mehr, keine Verse
Infondo siamo uguali
Im Grunde sind wir gleich
Anche se siamo diversi
Auch wenn wir verschieden sind
Non ci sentiamo noi stessi
Wir fühlen uns nicht wie wir selbst
Stiamo in altri universi
Wir sind in anderen Universen
Ho sofferto davvero fin troppo e dico basta
Ich habe wirklich zu viel gelitten und sage, es reicht
E per persone che non vedo devo andare avanti
Und für Leute, die ich nicht sehe, muss ich weitermachen
Nel gelo solo con il cappotto e io nella massa
In der Kälte, nur mit meinem Mantel, und ich in der Masse
Prima donne e bimbi, e dopo i miei bagagli
Zuerst Frauen und Kinder, und dann mein Gepäck
Nessuno che ti aspetta come quando perdi il treno
Niemand, der auf dich wartet, wie wenn du den Zug verpasst
E corri solo verso l'entrata ma fermo, prego
Und du rennst nur zum Eingang, aber halt, bitte
Io parlo sempre solo come quando fuori prego
Ich rede immer nur, wie wenn ich draußen bete
So bene quel che ho fatto e no, non lo rinnego
Ich weiß genau, was ich getan habe, und nein, ich bereue es nicht
Perché ho detto troppe volte quello che infondo non sono
Weil ich zu oft gesagt habe, was ich im Grunde nicht bin
E no, non mi pento di nulla e chiedo perdono
Und nein, ich bereue nichts und bitte um Vergebung
Io che non ho mai fatto del male proprio a nessuno
Ich, der ich nie jemandem etwas Böses getan habe
E ora chiedo scusa, per poi prenderlo in culo?
Und jetzt entschuldige ich mich, um es dann in den Arsch zu kriegen?
Davvero questo è il mondo che fuori m'aspetta
Ist das wirklich die Welt, die da draußen auf mich wartet?
Sta vita è così corta che è il tempo di una corsetta
Dieses Leben ist so kurz, dass es nur für einen kurzen Lauf reicht
fuori sono solo con mio nonno che mi guarda
Da draußen bin ich allein, mit meinem Großvater, der mich ansieht
Io sono con me stesso, tutti gli altri stan alla larga
Ich bin mit mir selbst, alle anderen halten Abstand
Distesi su distese d'asfalto
Ausgestreckt auf Asphaltflächen
Distesi su un prato di cemento armato
Ausgestreckt auf einer Wiese aus Stahlbeton
Metto cose che ti piacciono
Ich ziehe Sachen an, die dir gefallen
Anche se ho mille vestiti nell'armadio
Auch wenn ich tausend Kleider im Schrank habe
Siamo in un mondo ostile
Wir sind in einer feindlichen Welt
Ma tengo sempre il mio stile
Aber ich behalte immer meinen Stil
Voglio soltanto morire, in un campo di margherite
Ich will nur sterben, auf einem Feld voller Gänseblümchen
E saranno sfiorite
Und sie werden verwelkt sein
Le lacrime versate
Die vergossenen Tränen
Sul tuo volto comparse
Die auf deinem Gesicht erschienen sind
Non sono più sparite
Sind nicht mehr verschwunden
Ora vorrei averti qui più di prima
Jetzt wünschte ich, du wärst hier, mehr als vorher
Perché vali più della mia stessa vita
Weil du mehr wert bist als mein eigenes Leben
I tuoi capelli tra le mie dita
Deine Haare zwischen meinen Fingern
Tu zitta mi guardi, guarisci ogni ferita
Du schweigst, siehst mich an, heilst jede Wunde
Rendi più bello sto posto di merda
Machst diesen beschissenen Ort schöner
Rendi più bella ogni giornata
Machst jeden Tag schöner
Che passava lenta e sembrava la stessa
Der langsam verging und immer gleich schien
E stavolta mi sembra aggiornata
Und diesmal scheint er mir aktualisiert
Io che mi sento triste
Ich, der ich mich traurig fühle
Tu che mi fai felice
Du, die du mich glücklich machst
Ogni para sparisce
Jede Angst verschwindet
La sua spalla raccoglie
Ihre Schulter fängt auf
Le lacrime versate
Die Tränen, die vergossen wurden
Per lei in tutta l'estate
Für sie, den ganzen Sommer über
Vestito di farfalle
Gekleidet in Schmetterlinge
De Sade
De Sade
De Sade
De Sade





Writer(s): Matteo Rubbiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.