TOBi - Caged Bird Sings - traduction des paroles en allemand

Caged Bird Sings - TOBitraduction en allemand




Caged Bird Sings
Der Gesang des Käfigvogels
I, I
Ich, ich
Church
Kirche
Mm, I'm finna take em to church, right now
Mm, ich werde sie gleich zur Kirche bringen
Yeah, listen
Ja, hör zu
Check your ego at the door with your winter coat
Gib dein Ego zusammen mit deinem Wintermantel an der Tür ab
Summer fall for the games, but the winners won't
Der Sommer fällt auf die Spiele herein, aber die Gewinner nicht
The world ain't for your boy, is he?
Die Welt ist nichts für deinen Jungen, oder?
Mama, I'ma give 'em Hell, I'ma give 'em hope
Mama, ich werde ihnen die Hölle heiß machen, ich werde ihnen Hoffnung geben
I'm mixing up the gumbo, shout out to my momma dukes
Ich mische das Gumbo, Grüße an meine Mutter
Got me cooking cauliflower, collard greens and callalloo
Sie hat mich dazu gebracht, Blumenkohl, Kohlblätter und Callaloo zu kochen
I took a trip to LA, Suby told me that I got the juice
Ich machte einen Ausflug nach LA, Suby sagte mir, dass ich den Saft habe
Spit that holy gospel make the pastor holler, "Hallelujah"
Spuck das heilige Evangelium aus, lass den Pastor "Halleluja" rufen
I'm tryna change the world before I drop dead
Ich versuche, die Welt zu verändern, bevor ich tot umfalle
But if I only change myself in the process that's success
Aber wenn ich in diesem Prozess nur mich selbst verändere, ist das Erfolg
I ain't much of a talker, no, I'm a doer (Yeah)
Ich bin kein großer Redner, nein, ich bin ein Macher (Ja)
I ain't no game spitter neither, listen, I just prove it (Yeah)
Ich bin auch kein Spielverderber, hör zu, ich beweise es einfach (Ja)
The cook is in the kitchen, the word is set in stone
Der Koch ist in der Küche, das Wort ist in Stein gemeißelt
The proof is in the pudding
Der Beweis liegt im Pudding
The flow is overcoming, the motor's up and running
Der Flow ist überwältigend, der Motor läuft
I'm growing, nevertheless
Ich wachse, trotzdem
I'm coming for all heads, you running your mouth
Ich komme für alle Köpfe, du redest viel
Tail tucked 'tween your hind legs, your mama will vouch
Schwanz zwischen deinen Hinterbeinen eingeklemmt, deine Mama wird bürgen
You gotta let it go
Du musst es loslassen
You can't keep an eagle in a parrot cage
Du kannst einen Adler nicht in einem Papageienkäfig halten
Nah, you can't tell a feather
Nein, du kannst einer Feder nichts sagen
Don't get carried away
Lass dich nicht mitreißen
Nah, you can't tell a single mother, no
Nein, du kannst einer alleinerziehenden Mutter nichts sagen, nein
You can't stop the mission that I'm on
Du kannst die Mission, auf der ich bin, nicht aufhalten
You can't call me, no
Du kannst mich nicht anrufen, nein
You can't keep an eagle in a parrot cage
Du kannst einen Adler nicht in einem Papageienkäfig halten
Nah, you can't tell a feather
Nein, du kannst einer Feder nichts sagen
Don't get carried away
Lass dich nicht mitreißen
Nah, you can't tell a single mother, no
Nein, du kannst einer alleinerziehenden Mutter nichts sagen, nein
You can't stop the mission that I'm on
Du kannst die Mission, auf der ich bin, nicht aufhalten
You gotta let it go, ooh, ooh
Du musst es loslassen, ooh, ooh
You gotta let it, ooh, ooh
Du musst es lassen, ooh, ooh
You gotta let it go
Du musst es loslassen
Every time I speak
Jedes Mal, wenn ich spreche
My soul bleeds through the bandages
Meine Seele blutet durch die Verbände
So these words get reserved for the warriors on canvases
Also sind diese Worte für die Krieger auf Leinwänden reserviert
My passionate reds, melancholy blues
Meine leidenschaftlichen Rottöne, melancholischen Blautöne
These the Langston Hues
Das sind die Langston-Farbtöne
I use to pain the canvas with, no
Ich benutze sie, um die Leinwand zu bemalen, nein
I don't plan to quit anytime soon
Ich habe nicht vor, bald damit aufzuhören
Rain, sleet, hail, snow, typhoon
Regen, Graupel, Hagel, Schnee, Taifun
Even as these dark clouds surrounding me
Auch wenn diese dunklen Wolken mich umgeben
You reminded me of high noon
Du hast mich an den Mittag erinnert
Am I a fool to let you through these thick walls of mine?
Bin ich ein Narr, dich durch diese dicken Mauern von mir zu lassen?
Am I a fool to introduce you to the borderline?
Bin ich ein Narr, dich in die Grenzlinie einzuführen?
Look as these tears on my pillowcase dry
Sieh zu, wie diese Tränen auf meinem Kissenbezug trocknen
Yet I remain cooler than the side, never mind
Dennoch bleibe ich kühler als die Seite, egal
Am I a fool to let you through these thick walls of mine?
Bin ich ein Narr, dich durch diese dicken Mauern von mir zu lassen?
Am I a fool to introduce you to the borderline?
Bin ich ein Narr, dich in die Grenzlinie einzuführen?
Look as these tears on my pillowcase dry
Sieh zu, wie diese Tränen auf meinem Kissenbezug trocknen
Yet I remain cooler than the side, yeah
Dennoch bleibe ich kühler als die Seite, ja
Never mind the pain, yeah
Schmerz beiseite, ja
You can't keep an eagle in a parrot cage
Du kannst einen Adler nicht in einem Papageienkäfig halten
Nah, you can't tell a feather
Nein, du kannst einer Feder nichts sagen
Don't get carried away
Lass dich nicht mitreißen
Nah, you can't tell a single mother, no
Nein, du kannst einer alleinerziehenden Mutter nichts sagen, nein
You can't stop the mission that I'm on
Du kannst die Mission, auf der ich bin, nicht aufhalten
You can't call me, no
Du kannst mich nicht anrufen, nein
You can't keep an eagle in a parrot cage
Du kannst einen Adler nicht in einem Papageienkäfig halten
Nah, you can't tell a feather
Nein, du kannst einer Feder nichts sagen
Don't get carried away
Lass dich nicht mitreißen
Nah, you can't tell a single mother, no
Nein, du kannst einer alleinerziehenden Mutter nichts sagen, nein
You can't stop the mission that I'm on
Du kannst die Mission, auf der ich bin, nicht aufhalten
You gotta let it go, ooh, ooh
Du musst es loslassen, ooh, ooh
You gotta let it, ooh, ooh (Yeah)
Du musst es lassen, ooh, ooh (Ja)
You gotta let it go
Du musst es loslassen





Writer(s): Edward M. Smith, Oluwatobi Ajibolade, Linden Jay Berelowitz, Jonah Leon Christian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.