TOIL feat. Gist & Skinny Brown - End Better (feat. Skinny Brown) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TOIL feat. Gist & Skinny Brown - End Better (feat. Skinny Brown)




End Better (feat. Skinny Brown)
End Better (feat. Skinny Brown)
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
행복한 끝말잇기였었다고
It was a happy game of word association
어떻게 해서라도
No matter what
이어가고 싶던
I wanted it to continue
지지 않기 위해
So as to not lose
유리한 말을 쓰던 우린
We chose favorable words to use
단어로 표현하기엔
There was so much to say
말이 많던 사이
More than words could express
벅찬 화를 참기엔
We were both young and
아직 서툴렀던 아이
Awkward about holding in our anger
지금보다 화려한 서로를 위해
For the sake of each other becoming something more perfect
지금이 추억이 됐으면
I wish that this time could be a memory
찾지 않을
When I decide not to look for you anymore
웃으며 얘기했으면
I hope I can say this with a smile
행복한 끝말잇기였었다고
It was a happy game of association
이어가 안달이었었다고
A shame we couldn’t keep it going
붉은 실로 이어져 있다던 우리
We were bound by a red string, so they tell
얇고 가는 면을 좋아해서 깊게 우린
Because we liked our connection thin and delicate
라멘집에서, 합정 가운데에서
At the ramen shop, in the middle of Hapjeong
약속했어 미래 과거까지 보듬어주기로
We promised to cherish each other from past to future
근데 why u actin ruthless tho?
But why are you acting so heartless now?
한번 끊어진 이을 있어 다시 또, 생각
Once we break, we can tie the knot again, at least that’s what I think
해줘 생각중야 매일 밤, red light pointing at my heart,
Please, I’m thinking of you every night, red light pointing at my heart,
나누던 생활마저 끝말잇기 같은 거라 나는
Even our shared memories feel like a game of word association to me
네가 하나뿐인 이유였다 사는
I thought you were the only reason I lived my life
끝까지 있냐는 말에 가능
When asked if we could go the distance, I said yes
하고도 끝의 끝까지 가자는 말하는
And said that we would go to the very end
That's a word chain, 목에 걸게
That's a word chain, choking me
다음 도전을 받아들여, 선택
Accepting the next challenge, the choice
아쉬워 추억으로 남기에
I regret that I only have memories to live on
늘어난 테잎을 다시 감아 run it, run it back
Rewind the stretched tape, run it, run it back
Come, 여기 home, don't let me alone
Come, this is home, don't let me be alone
Come, 집안에 갇혀진 air balloon
Come, an air balloon trapped in the house
미동 없는 phone, 붙잡고 하루 종일
Motionless phone, holding it all day long
입안에 말을 잠가놓고 한숨을 온종일
Locking words in my mouth, sighing all day long
창문을 통해 보는 불꽃은 아름다워
The fireworks I watch through the window are beautiful
화려한 추억, 말이 좋지 죄다 끝난 거야
Our radiant memories, too bad it all ended
갤러리와 음성 녹음은 지겨워
I’m sick of the gallery and voice recordings
마지막으로 마주 보고 말하고 싶어, I love you
For the last time, I want to face you and tell you, I love you
찾지 않을
When I decide not to look for you anymore
웃으며 얘기했으면
I hope I can say this with a smile
행복한 끝말잇기였었다고
It was a happy game of association
이어가 안달이었었다고
A shame we couldn’t keep it going
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
행복한 끝말잇기였었다고
It was a happy game of association
입버릇처럼 달린
The words like “For your own good” that rolled off the tip of your tongue
위한다는 말은
Were just a cover
눌러놨던 마음을
To express your suppressed feelings
말하기 위한 포장인걸
To justify holding back
이제 와서 보면
Looking back now
났던 속마음을
I see that pettiness
차마 털어놓고
That you couldn’t bring yourself to confess
입만 바빴어
And only kept your mouth occupied
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
얘기했으면
I hope you tell me





Writer(s): Sung Won Jeong, Skinny Brown, Mirani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.