Paroles et traduction Tokyo Girls' Style - 月とサヨウナラ(STARTING OVER! "DISCOGRAPHY" CASE OF TGS Live ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月とサヨウナラ(STARTING OVER! "DISCOGRAPHY" CASE OF TGS Live ver.)
Moon and Farewell (STARTING OVER! "DISCOGRAPHY" CASE OF TGS Live ver.)
あきれ返る言い訳並べて
lining
up
excuses
to
stun
信じてと言われてもどうなの?
even
if
you
ask
me
to
believe,
what's
the
matter?
笑うのを堪えてただけなのに
I
was
just
holding
back
my
laughter
勘違いしてほしくはないよ
I
don't
want
you
to
misunderstand
ビリビリと張り詰めた空気
破り捨てて
tearing
apart
the
air
filled
with
tension
舗道の上を
転がるように
rolling
on
the
pavement
小さな
つむじ風が舞う
a
small
whirlwind
dances
強く
強く
願ってたなら
if
I
had
wished
strongly,
strongly
叶わないモノなんて無いと
there
wouldn't
be
anything
that
couldn't
be
granted
ずっと
ずっと
想ってたのに
I've
always,
always
thought
なんだか壊れそうだね
but
somehow,
I
feel
like
breaking
そんなに弱くないけど...
I'm
not
that
weak,
though...
溢れかえる人混みすり抜けて
slipping
through
the
overflowing
crowd
あてもなく歩き続けていた
I
kept
on
walking
aimlessly
特別哀しい訳じゃなくて
it
wasn't
that
I
was
particularly
sad
ただ誰にも会いたくはなかった
I
just
didn't
want
to
meet
anyone
ジリジリと余裕が無くなる
溜め息ついて
my
patience
is
wearing
thin,
I
sighed
見上げたビルの
紅いランプが
I
looked
up
at
the
building
and
saw
the
red
light
瞬く
無表情な夜
blinking
in
the
expressionless
night
月も
星も
飲み込むように
like
swallowing
the
moon
and
stars
ゆっくりと広がる雨雲
the
rain
clouds
slowly
spread
頬に
肩に
留まる雫は
the
drops
that
linger
on
my
cheeks
and
shoulders
涙なんかじゃないけど?
aren't
tears,
are
they?
それではまたお元気で...
well
then,
farewell...
ビリビリと張り詰めた空気
破り捨てて
tearing
apart
the
air
filled
with
tension
舗道の上を
転がるように
rolling
on
the
pavement
小さな
つむじ風が舞う
a
small
whirlwind
dances
強く
強く
願ってたなら
if
I
had
wished
strongly,
strongly
叶わないモノなんて無いと
there
wouldn't
be
anything
that
couldn't
be
granted
ずっと
ずっと
想ってたのに
I've
always,
always
thought
なんだか壊れそうだね
but
somehow,
I
feel
like
breaking
そんなに弱くないけど...
I'm
not
that
weak,
though...
月も
星も
飲み込むように
like
swallowing
the
moon
and
stars
ゆっくりと広がる雨雲
the
rain
clouds
slowly
spread
頬に
肩に
留まる雫は
the
drops
that
linger
on
my
cheeks
and
shoulders
涙なんかじゃないけど?
aren't
tears,
are
they?
それではまたお元気で...
well
then,
farewell...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chihiro Kurosu, Hiroshi Matsui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.