Paroles et traduction TOKiMONSTA feat. Anderson .Paak - Realla - Mixed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
new
fire,
you
oughtta
come
to
light
me
Мой
новый
огонь,
ты
должен
прийти
и
зажечь
меня
Around
this
time
I
only
want
you
here
(Here,
here,
here,
here)
Примерно
в
это
время
я
хочу,
чтобы
ты
была
только
здесь
(Здесь,
здесь,
здесь,
здесь).
It
can't
be
obvi',
I'm
way
too
fly
to
let
you
out
me
Это
не
может
быть
очевидно,
я
слишком
взволнован,
чтобы
выпустить
тебя
из
себя.
But
I
do
care
(Oh
yeah)
Но
мне
не
все
равно
(о
да)
It's
hard
to
sleep
when
your
body's
in
arms
reach
Трудно
заснуть,
когда
твое
тело
в
объятиях.
My
mind
is
a
Grand
Prix
Мой
разум
- это
Гран-при
I'm
liable
to
step
out
and
go
drive
a
few
blocks
East
Я
могу
выйти
и
проехать
несколько
кварталов
на
восток
To
rendezvous
at
the
spot
where
two
shy
folks
become
beasts
Встретиться
в
том
месте,
где
два
застенчивых
человека
превращаются
в
зверей
And
for
realla,
baby
И
на
самом
деле,
детка
(You're
like
nothing,
nothing
I've
ever
known,
no,
no,
no)
(Ты
ни
на
что
не
похожа,
ни
на
что,
что
я
когда-либо
знал,
нет,
нет,
нет)
And
for
realla,
baby
И
на
самом
деле,
детка
(You're
the
realest,
realest
I've
ever
known)
(Ты
самый
настоящий,
самая
настоящая
из
всех,
кого
я
когда-либо
знал)
(My
new
fire,
you're
right
beside
me)
(Мой
новый
огонь,
ты
прямо
рядом
со
мной)
One
last
time
before
you
step
out
and
leave
(Yea-yea-yeah)
В
последний
раз,
прежде
чем
ты
выйдешь
и
уйдешь
(Да-да-да)
It
can't
be
obvi',
I'm
way
too
fly
to
let
you
out
me
Это
не
может
быть
очевидно,
я
слишком
взволнован,
чтобы
выпустить
тебя
из
себя.
But
I
do
care
Но
мне
не
все
равно
And
for
realla,
baby
И
на
самом
деле,
детка
For
realla,
baby
По-настоящему,
детка
(You're
like
nothing,
nothing
I've
ever
known,
no,
no,
no)
(Ты
ни
на
что
не
похожа,
ни
на
что,
что
я
когда-либо
знал,
нет,
нет,
нет)
(You're
the
realest,
realest
I
ever
known)
(Ты
самый
настоящий,
самый
искренний
из
всех,
кого
я
когда-либо
знал)
And
for
realla,
baby
И
на
самом
деле,
детка
(You're
like
nothing,
nothing
I've
ever
known,
no,
no,
no)
(Ты
ни
на
что
не
похожа,
ни
на
что,
что
я
когда-либо
знал,
нет,
нет,
нет)
For
realla,
baby
По-настоящему,
детка
(You're
the
realest,
realest
I
ever
known)
(Ты
самый
настоящий,
самый
искренний
из
всех,
кого
я
когда-либо
знал)
(You're
like
nothing,
nothing
I've
ever
known)
(Ты
ни
на
что
не
похожа,
ни
на
что,
что
я
когда-либо
знал)
(You're
the
realest,
realest
I
ever
known)
(Ты
самый
настоящий,
самый
искренний
из
всех,
кого
я
когда-либо
знал)
Let
me
be
at
your
home
in
the
late
hour
Позволь
мне
быть
у
тебя
дома
в
поздний
час
Waitin'
in
the
cold
in
the
late
hour
Жду
на
холоде
в
поздний
час.
Tell
me
what's
the
code
to
the
front
gate
Скажи
мне,
какой
код
от
парадных
ворот
Tell
me
what's
the
roles
that
we
gon'
play
Скажи
мне,
какие
роли
мы
будем
играть
Tearing
off
your
clothes
like
I
can't
wait
Срываю
с
тебя
одежду,
как
будто
не
могу
дождаться
Tell
them
other
niggas
you'll
be
out
of
town
Скажи
другим
ниггерам,
что
тебя
не
будет
в
городе
And
tell
them
other
bitches
you
got
a
nigga,
put
it
down,
on
me
И
скажи
другим
сучкам,
что
у
тебя
есть
ниггер,
положись
на
меня
Long
days
but
'bout
to
get
a
couple
rounds
in
Долгие
дни,
но
я
собираюсь
провести
пару
раундов
в
Palm
trees
that
we
rolled
in
the
white
J
Пальмы,
которые
мы
катали
в
белом
Джи
Tell
them
other
niggas
you'll
be
out
of
town
Скажи
другим
ниггерам,
что
тебя
не
будет
в
городе
And
tell
them
other
bitches
you
got
a
nigga,
put
it
down,
on
me
И
скажи
другим
сучкам,
что
у
тебя
есть
ниггер,
положись
на
меня
Long
days
but
'bout
to
get
a
couple
rounds
in
Долгие
дни,
но
я
собираюсь
провести
пару
раундов
в
Palm
tress
that
we
rolled
in
the
white
J
Пальмовый
локон,
который
мы
закатали
в
белый
Джи
White
wine,
no
ice
in
the
glasses
Белое
вино,
без
льда
в
бокалах
But
you
might
put
ice
on
my
candy
cane
Но
ты
мог
бы
положить
лед
на
мою
леденцовую
палочку
And
for
realla
baby
И
для
настоящего
ребенка
(For
realla
baby)
(Для
настоящего
ребенка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Paak Anderson, Jennifer Young Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.