TONYMO - COFFEE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TONYMO - COFFEE




COFFEE
КОФЕ
Бро, я у грі п'ять років - не перегораю
Бро, я в игре пять лет - не перегораю
Я роблю кроки... (йду, step)
Я делаю шаги... (иду, step)
Сильно стараюсь, щоб мати профіт
Сильно стараюсь, чтобы иметь profit
В мене є доки... (профіт, доки)
У меня есть сроки... (profit, сроки)
Я з вас угараю - ви делитанти, а я профі (ха-ха)
Я с вас угораю - вы дилетанты, а я профи (ха-ха)
Сучка запрошує додому, мабуть на coffee (coffee)
Сучка зовет домой, наверное на coffee (coffee)
Вони не шарять за мій стиль, він такий один (один)
Они не шарят за мой стиль, он такой один (один)
Ви схожі на водний - в вас також багато води (водний)
Вы похожи на водный - в вас тоже много воды (водный)
Я скажу іще раз, я не репер -
Я скажу ещё раз, я не репер -
Я колочу понти... (бе)
Я колочу понты... (эй)
Зі мною Kody, в нього codeine і багато фанти (тусіна бейбі)
Со мной Kody, у него codeine и много фанты (тусина детка)
Зі мною gang, оппи тікають - вони щури (вони snitch-і)
Со мной gang, оппы убегают - они крысы (они snitch-и)
Вони не знають, мій кент з ТО(у нього стволи (піу-піу-піу)
Они не знают, мой кент из ТО него стволы (пиу-пиу-пиу)
Так, ми чули твій реп на ці недо-біти (фу)
Да, мы слышали твой рэп на эти недо-биты (фу)
Я на студії кожен день, я пишу хіти (хіт)
Я на студии каждый день, я пишу хиты (хит)
Качаю скіли, брат мене хілить, ти не зрозумів (ти просто тупий)
Прокачиваю скиллы, брат меня лечит, ты не понял (ты просто тупой)
Вони кричали, що в мене не вийде, але я зумів (fuck ya)
Они кричали, что у меня не выйдет, но я смог (fuck ya)
Ось і різниця, бро, я їбашив, а ти сидів (facts)
Вот и разница, бро, я ебашил, а ты сидел (facts)
В мене звук новий, в тебе старий - неначе CD
У меня звук новый, у тебя старый - будто CD
В мене за це болить (мені сумно)
У меня за это болит (мне грустно)
Що ніхто не може так, як я навалить (ніхто)
Что никто не может так, как я навалить (никто)
Просто глянь мені в очі - там щось горить (вогонь)
Просто глянь мне в глаза - там что-то горит (огонь)
Я не можу зупинитись, навіть, на мить
Я не могу остановиться, даже, на миг





Writer(s): антон оленюк


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.