Paroles et traduction TPOK Jazz feat. Franco - Fans Ya Fabrice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fans Ya Fabrice
Поклонники Фабриса
CINQ
ANS
YA
FARICE
–FRANCO
AND
TPOK
JAZZ
ПЯТЬ
ЛЕТ
С
ФАБРИСОМ
– ФРАНКО
И
TPOK
JAZZ
Cinq
(5)
ans
anniversaire
ya
Fabrice,
Пять
(5)
лет
со
дня
рождения
Фабриса,
Les
dix
huits
septembre
quatre
vingt
–trios
(18th
September
1983)
Восемнадцатого
сентября
восемьдесят
третьего
(18
сентября
1983)
Fabrices
5th
anniversary,
every
18th
September,
since
1983
Пятая
годовщина
Фабриса,
каждое
18
сентября,
с
1983
года
Boya
kotala
bamodeles
ya
sika
eeh,
Милая,
посмотри
на
новые
модели,
ээ,
Cinq
ans
anniversaire
ya
Fabrice
×4
Пять
лет
со
дня
рождения
Фабриса
×4
Come
and
see
the
latest
models,
5 years
of
anniversary
Приходи
и
посмотри
на
последние
модели,
5 лет
юбилея
Yaka
taiellur
Fabrice,
nakende
lisusu
wapi
eeh
mama×
2
Вот
идет,
Фабрис
- портной,
куда
же
мне
еще
идти,
ээ,
мама
×2
Here
Comes,
Fabrice
the
tailor,
where
else
will
I
̸ do
I
go
Вот
идет
Фабрис,
портной,
куда
же
мне
еще
идти?
Fabrice
akende
sango,
mokili
nde
mobimba
Фабрис
стал
известен,
во
всем
мире
Fabrice
has
become
famous
in
the
whole
world
Фабрис
прославился
на
весь
мир
Atongela
yo
Abacos
olata
mpe
obima
Он
сошьет
тебе
костюм
Abacos,
ты
наденешь
его
и
выйдешь
в
свет
He
will
sew
you
an
abacos
which
you
will
put
on
and
leave[1]
Он
сошьет
тебе
костюм
Abacos,
который
ты
наденешь
и
выйдешь
[1]
Baninga
balula
yo
Друзья
будут
тобой
восхищаться
Friends
will
admire
you
Друзья
будут
восхищаться
тобой
Fabrice
mosoni
monene
nakati
ya
Bruxelles
Фабрис,
великий
портной
в
Брюсселе
Fabrice
the
great
tailor
in
Brussels
Фабрис
- великий
портной
в
Брюсселе
Nakende
lisusu
wapi
eeeh
mama
uuhm
Куда
же
мне
еще
идти,
ээ,
мама,
умм
Where
else
do
I
go?
Куда
же
мне
еще
идти?
Mibali
ya
20eme
ciecle
balingi
kolata
lokola
basi
Мужчины
20-го
века
тоже
хотят
одеваться,
как
женщины
The
20th
century
men
would
also
like
to
dress
like
ladies
Мужчины
20-го
века
хотят
одеваться
как
женщины
Akota
na
fabrice,
apona
ya
ye
modele
Он
приходит
к
Фабрису,
выбирает
свою
модель
He
comes
to
Fabrice,
he
chooses
his
model
Он
приходит
к
Фабрису
и
выбирает
свою
модель
Apona
elamba
alingi,
abima
na
mpokwa
na
kati
ya
Ineli
Выбирает
ткань,
которая
ему
нравится,
и
вечером
выходит
в
Ineli
He
chooses
the
dress
the
clothe
he
likes
prefers,
in
the
evening,
Он
выбирает
ткань,
которая
ему
нравится,
к
вечеру
он
выходит
By
evening
he
leaves,
В
Ineli
[2].
Если
посмотреть
на
него,
от
него
пахнет
духами
In
Ineli[2]
Soki
otali
ye
alumbi
solo
ya
malasi
eeh
В
Ineli
[2].
Если
посмотреть
на
него,
он
благоухает
If
you
look
at
him
he
feels
or
smells
like
perfume
Если
ты
посмотришь
на
него,
он
благоухает
духами,
ээ
PDG
Fabrice,
Directuer
Angels,
bakopesa
ntalo
ya
se
ya
mongongo
Генеральный
директор
Фабрис,
директор
Анжелес,
они
дадут
тебе
честную
цену
The
President
Director
Генеральный
директор
Фабрис,
Директор
Анжелес,
они
предложат
тебе
справедливую
цену
GeneralAngels,
they
will
give
you
at
a
fair
price
Генеральный
директор
Фабрис,
Директор
Анжелес,
они
дадут
тебе
цену
по
карману
Fabrice
alatisaka
oyo
azuaka
mingi,
Фабрис
одевает
тех,
кто
много
зарабатывает,
Oyo
azuaka
moke,
bango
nyoso
balata
И
тех,
кто
зарабатывает
мало,
он
одевает
всех
Fabrice
clothes,
Фабрис
одевает
всех,
Deresses
he
who
earns
a
lot
and
he
И
тех,
кто
много
зарабатывает,
и
тех
Who
earns
little,
he
dresses
all
of
them
Кто
зарабатывает
мало,
он
одевает
всех
их
Fabrice
akende
sango
na
mpoto
mobimba
Фабрис
прославился
по
всей
Европе
Fabrice
has
become
famous
all
over
Europe
Фабрис
стал
известен
по
всей
Европе
Ixel
bayebi
ye,
В
Икселе
его
знают,
Those
in
ixel
know
him,
he
is
known
by
those
in
ixel
Жители
Икселя
знают
его,
он
известен
в
Икселе
Fabrice
mwana
malamu,
akende
eeh
sango
mama
aah
Фабрис,
хороший
сын,
стал
известен,
ээ,
мама,
аа
Fabrice
the
good
son
has
become
famous
Фабрис,
хороший
сын,
прославился
Bikolo
nyoso
ya
Africa
mobimba
baling
balata,
bilamba
fabric
atongi
Все
страны
Африки
хотят
носить
одежду,
сшитую
Фабрисом
All
countries
in
Africa,
Все
страны
Африки,
Each
and
every
African
country
wants
Каждая
африканская
страна
хочет
To
wear,
adorn
clothes
sewn
by
Fabrice
Носить
одежду,
сшитую
Фабрисом
Balingi
balata
abacos
fabrice
atongi
Хотят
носить
Abacos,
сшитые
Фабрисом
They
want
to
wear,
adorn
abacos
sewn
by
Fabrice
Они
хотят
носить
Abacos,
сшитые
Фабрисом
Kende
na
fabrice
bandeko
Друзья,
идите
к
Фабрису
Friends,
go
to
Fabrice
Идите
к
Фабрису,
друзья
Soki
olingi
olata,
banda
lokolo
nti
na
moto
Если
хочешь
одеться
с
ног
до
головы
If
you
want
̸ wish
to
dress
from
head
to
toe
Если
ты
хочешь
одеться
с
головы
до
ног
Sapato
ezali,
simisi
ezali,
aah
mama
Есть
туфли,
есть
рубашки,
аа,
мама
There
are
shoes
and
shirts,
fabrice
has
shoes
and
also
shirts
У
него
есть
туфли
и
рубашки,
у
Фабриса
есть
туфли
и
рубашки
Cinq
ans
ya
fabrice
ebimisi
masangu
Пять
лет
работы
Фабриса
принесли
кукурузу
(успех)
Five
years
of
Fabrice
has
produced
corn
Пять
лет
Фабриса
дали
урожай
Cinq
ans
ya
fabric
ebimisi
mbuma
mbuma
eboti
Пять
лет
работы
Фабриса
принесли
богатый
урожай
Five
yearsof
Fabrice
has
produced
millet...
Пять
лет
Фабриса
дали
просо...
Cinq
ans
ya
fabrice
tosepela
na
monoko,
tosepela
na
elongi
Пять
лет
с
Фабрисом,
мы
празднуем
словами
и
улыбками
Five
years
of
Fabrice,
we
celebrate
with
our
speech
and
faces
Пять
лет
с
Фабрисом,
мы
радуемся
от
всего
сердца
Bato
batala
bino
mpo
lata
abacos
ya
fabric
Люди
смотрят
на
нас,
потому
что
мы
носим
Abacos
от
Фабриса
People
are
loking
at
us
because
we
have
worn
Fabrices
Abacos
Люди
смотрят
на
нас,
потому
что
мы
надели
Abacos
от
Фабриса
Nakende
lisusu
wapi,
eeh
mama
eeh
Куда
же
мне
еще
идти,
ээ,
мама,
ээ
Where
else
will
I
go
Куда
же
мне
еще
пойти
Nasala
nini,
fabrice
akende
sango
mpoto,
ixel,
bayebi
ye
Что
мне
делать,
Фабрис
прославился
в
Европе,
в
Икселе,
его
знают
Fabrice
alatisa
moto
nyoso
bandeko
mama
Фабрис
одевает
всех,
друзья,
мама
Fabrice
dresses
everyone
Фабрис
одевает
всех
Soki
olati
libanku[3]
ya
fabrice,
Если
ты
наденешь
...
от
Фабриса,
Azipi
yo
mongongo
azipi
yo
panzi
azipi
yo
libumu,
Он
прикроет
твою
спину,
грудь
и
живот,
If
you
put
on
a
...
made
by
Fabrice,
i
Если
ты
наденешь
одежду
[3]
от
Фабриса,
T
fits
̸ covers
your
back,
chest
and
your
stomach
Она
подойдет
тебе
по
спине,
груди
и
животу
Soki
obimi
na
miso
ya
bato,
otiaki
malasi,
bakotala
nani
asali,
abacos
Если
ты
выйдешь
в
люди,
надушившись
духами,
все
захотят
узнать,
кто
сшил
этот
Abacos
If
you
come
out
in
the
public,
and
put
on
perfume,
Если
ты
выйдешь
в
свет,
надушившись,
все
захотят
знать,
кто
сшил
этот
Abacos
They
will
want
to
see
̸ know,
who
has
made
the
Abacos
Они
захотят
увидеть/узнать,
кто
сшил
Abacos
PDG
Fabrice,
directeur
Angeles
Генеральный
директор
Фабрис,
директор
Анжелес
The
CEO
is
Fabrice,
the
director
is
called
Angeles
Генеральный
директор
- Фабрис,
директор
- Анжелес
Olingi
libanku[4]
tuna
bango
bapesa
yo
Если
хочешь
...,
попроси
их
дать
тебе
If
you
want
a
...
ask
them
to
give
you
Если
ты
хочешь
[4],
попроси
их
дать
тебе
Ntalo
ya
se
ya
mongongo?
Низкую
цену?
A
price
that
is
low???
Низкую
цену???
Na
moi
soki
olati
okei
na
musicanova,
Днем,
если
ты
наденешь
его,
ты
пойдешь
в
Musicanova,
During
the
day
if
you
put
it
on
you
go
to
Musicanova
Днем,
если
наденешь
это,
можешь
идти
в
Musicanova
Na
mpokwa
opakoli
malasi
okoti
safari
okoti
mambo
Вечером,
надушившись,
ты
пойдешь
в
Safari,
в
Mambo
In
the
evening,
you
put
on
perfume
and
come
to
̸ reach
Safari,
Вечером,
надушившись,
ты
пойдешь
в
Safari,
в
Mambo
Mambo
Okei
epayi
ya
lelu,
batali
yo
au
pongi
Mambo.
Хорошо.
В
Epayi
ya
Lelu
тебя
увидят
вечером
You
visit
Epayi
ya
Lelu,
they
see
you
at
night,
Mambo.
Хорошо.
В
Epayi
ya
Lelu
тебя
увидят
вечером,
In
the
evening
Abacos
ya
fabrice
Fabrice's
Abacos
Вечером.
Abacos
от
Фабриса.
Abacos
Фабриса
Nakei
chez
Bavin
Я
иду
к
Бавину
[5]
I
go
to
Bavin
[5]
Я
иду
к
Бавину
Fabrice
akende
sango
eeh
mama
Фабрис
прославился,
ээ,
мама
Fabrice
has
become
famous
Фабрис
стал
знаменитым
Soki
owuti
Kinshasa
okomi
na
bruxelles,
kende
na
ixel,
Если
ты
приехал
из
Киншасы
в
Брюссель,
иди
в
Иксель,
If
you
come
from
Kinshasa,
and
you
come
to
Brussels,
go
to
Ixel
Если
приехала
из
Киншасы
в
Брюссель,
зайди
в
Иксель,
Okota
na
fabrice
otuna
oyo
olingi,
alatisaka
ntalo
moke
Зайди
к
Фабрису,
спроси,
что
тебе
нужно,
он
оденет
тебя
недорого
You
reach
Fabrice,
Зайди
к
Фабрису,
You
ask
for
the
one
you
want,
he
will
dress
you
at
a
low
price
Спроси
то,
что
ты
хочешь,
он
оденет
тебя
недорого
Ozuaka
minigi
alatisi
yo
nakende
lisusu
wapi
eeh
mama,
eeh
Если
ты
много
зарабатываешь,
он
тоже
оденет
тебя,
куда
же
мне
еще
идти,
ээ,
мама,
ээ
If
you
earn
a
lot
he
will
also
dress
you,
where
else
do
I
go
Зарабатываешь
много
- он
тоже
тебя
оденет,
куда
же
мне
еще
идти,
мама,
ээ
Fabrice
oyo
nani
abungi
ye
na
ixel[6],
mwana
ya
nsomi
aah,
Кто
не
знает
Фабриса
в
Икселе
[6],
сын
ремесленника,
аа,
This
Fabrice,
who
cannot
find
or
trace
him
on
Ixel
street,
Этот
Фабрис,
кто
ж
его
не
знает
в
Икселе,
сын
ремесленника,
а,
The
son
of
a
handiman
Yaka
taiellur
Вот
идет
портной
Fabrice,
nakende
lisusu
wapi
eeh
mama×
2
Фабрис,
куда
же
мне
еще
идти,
ээ,
мама
×2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.